主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西結書 43:26
>>
本节经文
當代譯本
在這七天之內,他們要為祭壇贖罪,使壇潔淨,成為聖壇。
新标点和合本
七日祭司洁净坛,坛就洁净了;要这样把坛分别为圣。
和合本2010(上帝版-简体)
七日内祭司要为坛赎罪,使它洁净,把它分别为圣。
和合本2010(神版-简体)
七日内祭司要为坛赎罪,使它洁净,把它分别为圣。
当代译本
在这七天之内,他们要为祭坛赎罪,使坛洁净,成为圣坛。
圣经新译本
一连七天,祭司们都要洁净祭坛,祭坛就洁净了。这样,他们就把祭坛分别为圣了。
新標點和合本
七日祭司潔淨壇,壇就潔淨了;要這樣把壇分別為聖。
和合本2010(上帝版-繁體)
七日內祭司要為壇贖罪,使它潔淨,把它分別為聖。
和合本2010(神版-繁體)
七日內祭司要為壇贖罪,使它潔淨,把它分別為聖。
聖經新譯本
一連七天,祭司們都要潔淨祭壇,祭壇就潔淨了。這樣,他們就把祭壇分別為聖了。
呂振中譯本
七天之內祭司們給祭壇除罪染,使它潔淨,就這樣授與聖用途給它了。
文理和合譯本
歷七日、為壇行贖罪之禮、使之成潔、如是區別為聖、
文理委辦譯本
歷七日、當潔祭壇以供其職、
施約瑟淺文理新舊約聖經
歷七日、為祭臺行潔禮以潔之、區別為聖、
New International Version
For seven days they are to make atonement for the altar and cleanse it; thus they will dedicate it.
New International Reader's Version
For seven days the priests must make the altar pure and“ clean.” That is how they will set it apart to me.
English Standard Version
Seven days shall they make atonement for the altar and cleanse it, and so consecrate it.
New Living Translation
Do this each day for seven days to cleanse and make atonement for the altar, thus setting it apart for holy use.
Christian Standard Bible
For seven days the priests are to make atonement for the altar and cleanse it. In this way they will consecrate it
New American Standard Bible
For seven days they shall make atonement for the altar and purify it; so shall they consecrate it.
New King James Version
Seven days they shall make atonement for the altar and purify it, and so consecrate it.
American Standard Version
Seven days shall they make atonement for the altar and purify it; so shall they consecrate it.
Holman Christian Standard Bible
For seven days the priests are to make atonement for the altar and cleanse it. In this way they will consecrate it
King James Version
Seven days shall they purge the altar and purify it; and they shall consecrate themselves.
New English Translation
For seven days they will make atonement for the altar and cleanse it, so they will consecrate it.
World English Bible
Seven days shall they make atonement for the altar and purify it. So shall they consecrate it.
交叉引用
出埃及記 32:29
摩西對利未人說:「今天你們已經把自己奉獻給耶和華了,因為你們大義滅親,祂必賜福給你們。」
出埃及記 29:24
把這些祭物都放在亞倫和他兒子的手中,作為搖祭在耶和華面前搖一搖。
利未記 8:34
今天所做的這一切都是耶和華吩咐的,是為你們贖罪。