-
新標點和合本
你吃這餅像吃大麥餅一樣,要用人糞在眾人眼前燒烤。」
-
新标点和合本
你吃这饼像吃大麦饼一样,要用人粪在众人眼前烧烤。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
你要吃这饼像大麦饼一样,在众人眼前用人的粪烤它。”
-
和合本2010(神版-简体)
你要吃这饼像大麦饼一样,在众人眼前用人的粪烤它。”
-
当代译本
你要像吃大麦饼一样吃这些饼,要在众人面前用人粪来烤饼。”
-
圣经新译本
你吃这些饼,要像吃烙的大麦饼一样,但要用人粪在众人面前烧烤。”
-
和合本2010(上帝版-繁體)
你要吃這餅像大麥餅一樣,在眾人眼前用人的糞烤它。」
-
和合本2010(神版-繁體)
你要吃這餅像大麥餅一樣,在眾人眼前用人的糞烤它。」
-
當代譯本
你要像吃大麥餅一樣吃這些餅,要在眾人面前用人糞來烤餅。」
-
聖經新譯本
你吃這些餅,要像吃烙的大麥餅一樣,但要用人糞在眾人面前燒烤。”
-
呂振中譯本
你要拿它當大麥烙餅喫,要用人拉出的糞在眾人眼前烤它。』
-
文理和合譯本
爾食此餅、製如麰麥之餅、必以人矢炊之、俾眾目睹、
-
文理委辦譯本
爾食麥餅、必以人之糞壤炊之、使眾目擊。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
當視若麰麥餅而食、或作爾作餅食當循作麰麥餅之法當以人糞炊之於眾目前、
-
New International Version
Eat the food as you would a loaf of barley bread; bake it in the sight of the people, using human excrement for fuel.”
-
New International Reader's Version
Eat your food as you would eat a loaf of barley bread. Bake it over human waste in front of the people.”
-
English Standard Version
And you shall eat it as a barley cake, baking it in their sight on human dung.”
-
New Living Translation
Prepare and eat this food as you would barley cakes. While all the people are watching, bake it over a fire using dried human dung as fuel and then eat the bread.”
-
Christian Standard Bible
You will eat it as you would a barley cake and bake it over dried human excrement in their sight.”
-
New American Standard Bible
You shall eat it as a barley cake, having baked it in their sight over human dung.”
-
New King James Version
And you shall eat it as barley cakes; and bake it using fuel of human waste in their sight.”
-
American Standard Version
And thou shalt eat it as barley cakes, and thou shalt bake it in their sight with dung that cometh out of man.
-
Holman Christian Standard Bible
You will eat it as you would a barley cake and bake it over dried human excrement in their sight.”
-
King James Version
And thou shalt eat it[ as] barley cakes, and thou shalt bake it with dung that cometh out of man, in their sight.
-
New English Translation
And you must eat the food like you would a barley cake. You must bake it in front of them over a fire made with dried human excrement.”
-
World English Bible
You shall eat it as barley cakes, and you shall bake it in their sight with dung that comes out of man.”