-
World English Bible
Behold, it comes, and it will be done,” says the Lord Yahweh.“ This is the day about which I have spoken.
-
新标点和合本
主耶和华说:这日事情临近,也必成就,乃是我所说的日子。
-
和合本2010(上帝版-简体)
看哪,时候到了,必然成就,这就是我曾说过的日子。这是主耶和华说的。
-
和合本2010(神版-简体)
看哪,时候到了,必然成就,这就是我曾说过的日子。这是主耶和华说的。
-
当代译本
我所说的日子将要来临,一切必然实现。这是主耶和华说的。
-
圣经新译本
看哪!那日子临近了,事情必定应验,这就是我所说过的那一天。这是主耶和华的宣告。
-
新標點和合本
主耶和華說:這日事情臨近,也必成就,乃是我所說的日子。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
看哪,時候到了,必然成就,這就是我曾說過的日子。這是主耶和華說的。
-
和合本2010(神版-繁體)
看哪,時候到了,必然成就,這就是我曾說過的日子。這是主耶和華說的。
-
當代譯本
我所說的日子將要來臨,一切必然實現。這是主耶和華說的。
-
聖經新譯本
看哪!那日子臨近了,事情必定應驗,這就是我所說過的那一天。這是主耶和華的宣告。
-
呂振中譯本
看吧,快臨到了!那是必定作成的;主永恆主發神諭說;那就是我所說到的日子。
-
文理和合譯本
主耶和華曰、我所言之日、今已至矣、事必成焉、
-
文理委辦譯本
主耶和華曰、我所言之日、今已屆矣、事已驗矣、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
主天主曰、我所言之日必至、其事必臨必成、
-
New International Version
It is coming! It will surely take place, declares the Sovereign Lord. This is the day I have spoken of.
-
New International Reader's Version
The day I will judge you is coming. You can be sure of it,” announces the Lord and King.“ It is the day I have spoken about.
-
English Standard Version
Behold, it is coming and it will be brought about, declares the Lord God. That is the day of which I have spoken.
-
New Living Translation
That day of judgment will come, says the Sovereign Lord. Everything will happen just as I have declared it.
-
Christian Standard Bible
Yes, it is coming, and it will happen. This is the declaration of the Lord GOD. This is the day I have spoken about.
-
New American Standard Bible
Behold, it is coming and it shall be done,” declares the Lord God.“ That is the day of which I have spoken.
-
New King James Version
Surely it is coming, and it shall be done,” says the Lord GOD.“ This is the day of which I have spoken.
-
American Standard Version
Behold, it cometh, and it shall be done, saith the Lord Jehovah; this is the day whereof I have spoken.
-
Holman Christian Standard Bible
Yes, it is coming, and it will happen.” This is the declaration of the Lord God.“ This is the day I have spoken about.
-
King James Version
Behold, it is come, and it is done, saith the Lord GOD; this[ is] the day whereof I have spoken.
-
New English Translation
Realize that it is coming and it will be done, declares the sovereign LORD. It is the day I have spoken about.