<< Ezekiel 39:23 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    And the nations will know that the house of Israel went into exile on account of their iniquity, because they dealt unfaithfully with me. Therefore, I hid my face from them and handed them over to their enemies, so that they all fell by the sword.
  • 新标点和合本
    列国人也必知道以色列家被掳掠是因他们的罪孽。他们得罪我,我就掩面不顾,将他们交在敌人手中,他们便都倒在刀下。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    列国也必知道,以色列家被掳掠是因他们的罪孽。他们得罪我,我就转脸不顾他们,将他们交在敌人手中,使他们全都倒在刀下。
  • 和合本2010(神版-简体)
    列国也必知道,以色列家被掳掠是因他们的罪孽。他们得罪我,我就转脸不顾他们,将他们交在敌人手中,使他们全都倒在刀下。
  • 当代译本
    列国必知道以色列人被掳走是因为他们犯罪背叛我,以致我掩面不顾他们,把他们交在敌人手中,让他们丧身刀下。
  • 圣经新译本
    列国也必知道以色列家是因自己的罪孽被掳去。他们对我不忠,所以我掩面不顾他们,把他们交在敌人手中,他们就都倒在刀下。
  • 新標點和合本
    列國人也必知道以色列家被擄掠是因他們的罪孽。他們得罪我,我就掩面不顧,將他們交在敵人手中,他們便都倒在刀下。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    列國也必知道,以色列家被擄掠是因他們的罪孽。他們得罪我,我就轉臉不顧他們,將他們交在敵人手中,使他們全都倒在刀下。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    列國也必知道,以色列家被擄掠是因他們的罪孽。他們得罪我,我就轉臉不顧他們,將他們交在敵人手中,使他們全都倒在刀下。
  • 當代譯本
    列國必知道以色列人被擄走是因為他們犯罪背叛我,以致我掩面不顧他們,把他們交在敵人手中,讓他們喪身刀下。
  • 聖經新譯本
    列國也必知道以色列家是因自己的罪孽被擄去。他們對我不忠,所以我掩面不顧他們,把他們交在敵人手中,他們就都倒在刀下。
  • 呂振中譯本
    列國也就知道以色列家流亡,是因他們的罪孽;他們對我不忠實,我才掩面不顧他們,將他們交於他們的敵人手中,他們便都倒斃於刀下。
  • 文理和合譯本
    列邦亦知以色列家被虜、乃因其愆尤、彼獲罪於我、故我掩面不顧、付之敵手、悉隕於刃、
  • 文理委辦譯本
    異邦人亦知以色列族被擄、因其愆尤、獲罪於我、故我遐棄之、付於敵手、俱亡於刃、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    異邦人亦必知以色列族被擄、乃因其愆尤、獲罪於我、我掩面不顧之、付之於敵手、俱殞亡於刃、
  • New International Version
    And the nations will know that the people of Israel went into exile for their sin, because they were unfaithful to me. So I hid my face from them and handed them over to their enemies, and they all fell by the sword.
  • New International Reader's Version
    The nations will know that the people of Israel were taken away as prisoners because they sinned against me. They were not faithful to me. So I turned my face away from them. I handed them over to their enemies. All of them were killed by swords.
  • English Standard Version
    And the nations shall know that the house of Israel went into captivity for their iniquity, because they dealt so treacherously with me that I hid my face from them and gave them into the hand of their adversaries, and they all fell by the sword.
  • New Living Translation
    The nations will then know why Israel was sent away to exile— it was punishment for sin, for they were unfaithful to their God. Therefore, I turned away from them and let their enemies destroy them.
  • New American Standard Bible
    The nations will know that the house of Israel went into exile for their wrongdoing, because they were disloyal to Me, and I hid My face from them; so I handed them over to their adversaries, and all of them fell by the sword.
  • New King James Version
    The Gentiles shall know that the house of Israel went into captivity for their iniquity; because they were unfaithful to Me, therefore I hid My face from them. I gave them into the hand of their enemies, and they all fell by the sword.
  • American Standard Version
    And the nations shall know that the house of Israel went into captivity for their iniquity; because they trespassed against me, and I hid my face from them: so I gave them into the hand of their adversaries, and they fell all of them by the sword.
  • Holman Christian Standard Bible
    And the nations will know that the house of Israel went into exile on account of their iniquity, because they dealt unfaithfully with Me. Therefore, I hid My face from them and handed them over to their enemies, so that they all fell by the sword.
  • King James Version
    And the heathen shall know that the house of Israel went into captivity for their iniquity: because they trespassed against me, therefore hid I my face from them, and gave them into the hand of their enemies: so fell they all by the sword.
  • New English Translation
    The nations will know that the house of Israel went into exile due to their iniquity, for they were unfaithful to me. So I hid my face from them and handed them over to their enemies; all of them died by the sword.
  • World English Bible
    The nations will know that the house of Israel went into captivity for their iniquity; because they trespassed against me, and I hid my face from them; so I gave them into the hand of their adversaries, and they all fell by the sword.

交叉引用

  • Isaiah 59:2
    But your iniquities are separating you from your God, and your sins have hidden his face from you so that he does not listen.
  • Isaiah 1:15
    When you spread out your hands in prayer, I will refuse to look at you; even if you offer countless prayers, I will not listen. Your hands are covered with blood.
  • Jeremiah 22:8-9
    “ Many nations will pass by this city and ask one another,‘ Why did the LORD do such a thing to this great city?’They will answer,‘ Because they abandoned the covenant of the LORD their God and bowed in worship to other gods and served them.’”
  • Leviticus 26:25
    I will bring a sword against you to execute the vengeance of the covenant. Though you withdraw into your cities, I will send a pestilence among you, and you will be delivered into enemy hands.
  • Ezekiel 39:29
    I will no longer hide my face from them, for I will pour out my Spirit on the house of Israel.” This is the declaration of the Lord GOD.
  • Deuteronomy 32:20
    He said,“ I will hide my face from them; I will see what will become of them, for they are a perverse generation— unfaithful children.
  • Deuteronomy 32:30
    How could one pursue a thousand, or two put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them, unless the LORD had given them up?
  • Psalms 10:1
    LORD, why do you stand so far away? Why do you hide in times of trouble?
  • Judges 2:14
    The LORD’s anger burned against Israel, and he handed them over to marauders who raided them. He sold them to the enemies around them, and they could no longer resist their enemies.
  • Lamentations 1:8
    Jerusalem has sinned grievously; therefore, she has become an object of scorn. All who honored her now despise her, for they have seen her nakedness. She herself groans and turns away.
  • Jeremiah 33:5
    The people coming to fight the Chaldeans will fill the houses with the corpses of their own men that I strike down in my wrath and fury. I have hidden my face from this city because of all their evil.
  • Deuteronomy 31:17-18
    My anger will burn against them on that day; I will abandon them and hide my face from them so that they will become easy prey. Many troubles and afflictions will come to them. On that day they will say,‘ Haven’t these troubles come to us because our God is no longer with us?’I will certainly hide my face on that day because of all the evil they have done by turning to other gods.
  • Psalms 30:7
    LORD, when you showed your favor, you made me stand like a strong mountain; when you hid your face, I was terrified.
  • Psalms 106:41
    He handed them over to the nations; those who hated them ruled over them.
  • Jeremiah 40:2-3
    The captain of the guards took Jeremiah and said to him,“ The LORD your God decreed this disaster on this place,and the LORD has fulfilled it. He has done just what he decreed. Because you people have sinned against the LORD and have not obeyed him, this thing has happened.
  • Lamentations 2:15-17
    All who pass by scornfully clap their hands at you. They hiss and shake their heads at Daughter Jerusalem: Is this the city that was called the perfection of beauty, the joy of the whole earth?All your enemies open their mouths against you. They hiss and gnash their teeth, saying,“ We have swallowed her up. This is the day we have waited for! We have lived to see it.”The LORD has done what he planned; he has accomplished his decree, which he ordained in days of old. He has demolished without compassion, letting the enemy gloat over you and exalting the horn of your adversaries.
  • 2 Chronicles 7 21-2 Chronicles 7 22
    As for this temple, which was exalted, everyone who passes by will be appalled and will say,“ Why did the LORD do this to this land and this temple?”Then they will say,“ Because they abandoned the LORD God of their ancestors who brought them out of the land of Egypt. They clung to other gods and bowed in worship to them and served them. Because of this, he brought all this ruin on them.”
  • Isaiah 64:7
    No one calls on your name, striving to take hold of you. For you have hidden your face from us and made us melt because of our iniquity.
  • Isaiah 8:17
    I will wait for the LORD, who is hiding his face from the house of Jacob. I will wait for him.
  • Isaiah 42:24
    Who gave Jacob to the robber, and Israel to the plunderers? Was it not the LORD? Have we not sinned against him? They were not willing to walk in his ways, and they would not listen to his instruction.
  • Ezekiel 36:18-23
    So I poured out my wrath on them because of the blood they had shed on the land, and because they had defiled it with their idols.I dispersed them among the nations, and they were scattered among the countries. I judged them according to their conduct and actions.When they came to the nations where they went, they profaned my holy name, because it was said about them,‘ These are the people of the LORD, yet they had to leave his land in exile.’Then I had concern for my holy name, which the house of Israel profaned among the nations where they went.“ Therefore, say to the house of Israel,‘ This is what the Lord GOD says: It is not for your sake that I will act, house of Israel, but for my holy name, which you profaned among the nations where you went.I will honor the holiness of my great name, which has been profaned among the nations— the name you have profaned among them. The nations will know that I am the LORD— this is the declaration of the Lord GOD— when I demonstrate my holiness through you in their sight.
  • Judges 3:8
    The LORD’s anger burned against Israel, and he sold them to King Cushan-rishathaim of Aram-naharaim, and the Israelites served him eight years.
  • Ezekiel 36:36
    Then the nations that remain around you will know that I, the LORD, have rebuilt what was demolished and have replanted what was desolate. I, the LORD, have spoken and I will do it.