主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西結書 39:12
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列族埋之、以潔其地、歷至七月、始畢其事、
新标点和合本
以色列家的人必用七个月葬埋他们,为要洁净全地。
和合本2010(上帝版-简体)
以色列家的人要用七个月埋葬他们,好使那地洁净。
和合本2010(神版-简体)
以色列家的人要用七个月埋葬他们,好使那地洁净。
当代译本
以色列人要用七个月来埋葬他们,使那地方洁净。
圣经新译本
以色列家要用七个月的时间去埋葬他们,为要洁净那地。
新標點和合本
以色列家的人必用七個月葬埋他們,為要潔淨全地。
和合本2010(上帝版-繁體)
以色列家的人要用七個月埋葬他們,好使那地潔淨。
和合本2010(神版-繁體)
以色列家的人要用七個月埋葬他們,好使那地潔淨。
當代譯本
以色列人要用七個月來埋葬他們,使那地方潔淨。
聖經新譯本
以色列家要用七個月的時間去埋葬他們,為要潔淨那地。
呂振中譯本
為要潔淨國土,以色列家須用七個月工夫去埋葬他們。
文理和合譯本
以色列家葬屍、必歷七月、以潔其地、
文理委辦譯本
以色列家、葬尸歷至七月、乃蕆其事、地始潔清、
New International Version
“‘ For seven months the Israelites will be burying them in order to cleanse the land.
New International Reader's Version
“‘ “It will take seven months for the Israelites to bury the bodies. They will do this to make the land‘ clean’ again.
English Standard Version
For seven months the house of Israel will be burying them, in order to cleanse the land.
New Living Translation
It will take seven months for the people of Israel to bury the bodies and cleanse the land.
Christian Standard Bible
The house of Israel will spend seven months burying them in order to cleanse the land.
New American Standard Bible
For seven months the house of Israel will be burying them in order to cleanse the land.
New King James Version
For seven months the house of Israel will be burying them, in order to cleanse the land.
American Standard Version
And seven months shall the house of Israel be burying them, that they may cleanse the land.
Holman Christian Standard Bible
The house of Israel will spend seven months burying them in order to cleanse the land.
King James Version
And seven months shall the house of Israel be burying of them, that they may cleanse the land.
New English Translation
For seven months Israel will bury them, in order to cleanse the land.
World English Bible
“‘“ The house of Israel will be burying them for seven months, that they may cleanse the land.
交叉引用
申命記 21:23
毋使其屍懸於木竟夜、必是日葬之、免致主爾之天主所賜爾為業之地沾染不潔、蓋凡被懸者、可謂天主所詛也、
以西結書 39:14
必選數人、命之巡行斯地、助彼行人、埋所遺於地之屍、以潔斯地、歷七月、必巡察斯地、
以西結書 39:16
其邑亦名哈摩那、哈摩那譯即眾多之義彼潔斯地必如此、○
民數記 19:16
凡在野或捫見殺者與自死者之屍、或捫人骨、或捫塚墓、必不潔七日、