<< Hesekiel 33:20 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    你们还说:‘主的道不公平。’以色列家啊,我必按你们各人所行的审判你们。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们还说:‘主的道不公平。’以色列家啊,我必按你们各人所行的审判你们。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们还说:‘主的道不公平。’以色列家啊,我必按你们各人所行的审判你们。”
  • 当代译本
    可是你们却说,主这样做不公平。以色列人啊,我必按你们各人的行为审判你们。”
  • 圣经新译本
    你们还说:‘主所行的不公平。’以色列家啊!我必照着你们各人所行的审判你们。”
  • 新標點和合本
    你們還說:『主的道不公平。』以色列家啊,我必按你們各人所行的審判你們。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們還說:『主的道不公平。』以色列家啊,我必按你們各人所行的審判你們。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們還說:『主的道不公平。』以色列家啊,我必按你們各人所行的審判你們。」
  • 當代譯本
    可是你們卻說,主這樣做不公平。以色列人啊,我必按你們各人的行為審判你們。」
  • 聖經新譯本
    你們還說:‘主所行的不公平。’以色列家啊!我必照著你們各人所行的審判你們。”
  • 呂振中譯本
    你們還說:「主的行徑不公正。」以色列家啊,我要判罰你們,各照各人的行徑。』
  • 文理和合譯本
    惟爾曰、主道不公、以色列家乎、我必各依所行而鞫爾、○
  • 文理委辦譯本
    以色列族常言我耶和華所為、不尚正直、我必鞫爾、察爾所為。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾曹猶言、主之道不公平、以色列族歟、我必視爾各人所行以鞫爾、○
  • New International Version
    Yet you Israelites say,‘ The way of the Lord is not just.’ But I will judge each of you according to your own ways.”
  • New International Reader's Version
    In spite of that, you Israelites say,‘ What the Lord does isn’t fair.’ But I will judge each of you based on how you have lived.”
  • English Standard Version
    Yet you say,‘ The way of the Lord is not just.’ O house of Israel, I will judge each of you according to his ways.”
  • New Living Translation
    O people of Israel, you are saying,‘ The Lord isn’t doing what’s right.’ But I judge each of you according to your deeds.”
  • Christian Standard Bible
    Yet you say,“ The Lord’s way isn’t fair.” I will judge each of you according to his ways, house of Israel.’”
  • New American Standard Bible
    Yet you say,‘ The way of the Lord is not right.’ I will judge each of you according to his ways, house of Israel.”
  • New King James Version
    Yet you say,‘ The way of the Lord is not fair.’ O house of Israel, I will judge every one of you according to his own ways.”
  • American Standard Version
    Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, I will judge you every one after his ways.
  • Holman Christian Standard Bible
    Yet you say,‘ The Lord’s way isn’t fair.’ I will judge each of you according to his ways, house of Israel.”
  • King James Version
    Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O ye house of Israel, I will judge you every one after his ways.
  • New English Translation
    Yet you say,‘ The behavior of the Lord is not right.’ House of Israel, I will judge each of you according to his behavior.”
  • World English Bible
    Yet you say,“ The way of the Lord is not fair.” House of Israel, I will judge every one of you after his ways.’”

交叉引用

  • Hesekiel 18:25
    “ Yet you say,‘ The way of the Lord is not just.’ Hear, you Israelites: Is my way unjust? Is it not your ways that are unjust? (niv)
  • Offenbarung 20:12-15
    And I saw the dead, great and small, standing before the throne, and books were opened. Another book was opened, which is the book of life. The dead were judged according to what they had done as recorded in the books.The sea gave up the dead that were in it, and death and Hades gave up the dead that were in them, and each person was judged according to what they had done.Then death and Hades were thrown into the lake of fire. The lake of fire is the second death.Anyone whose name was not found written in the book of life was thrown into the lake of fire. (niv)
  • Hesekiel 33:17
    “ Yet your people say,‘ The way of the Lord is not just.’ But it is their way that is not just. (niv)
  • Matthäus 16:27
    For the Son of Man is going to come in his Father’s glory with his angels, and then he will reward each person according to what they have done. (niv)
  • 2 Korinther 5 10
    For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each of us may receive what is due us for the things done while in the body, whether good or bad. (niv)
  • Offenbarung 22:12
    “ Look, I am coming soon! My reward is with me, and I will give to each person according to what they have done. (niv)
  • Johannes 5:29
    and come out— those who have done what is good will rise to live, and those who have done what is evil will rise to be condemned. (niv)
  • Sprüche 19:3
    A person’s own folly leads to their ruin, yet their heart rages against the Lord. (niv)
  • Psalm 62:12
    and with you, Lord, is unfailing love”; and,“ You reward everyone according to what they have done.” (niv)
  • Prediger 12:14
    For God will bring every deed into judgment, including every hidden thing, whether it is good or evil. (niv)
  • Hesekiel 18:29-30
    Yet the Israelites say,‘ The way of the Lord is not just.’ Are my ways unjust, people of Israel? Is it not your ways that are unjust?“ Therefore, you Israelites, I will judge each of you according to your own ways, declares the Sovereign Lord. Repent! Turn away from all your offenses; then sin will not be your downfall. (niv)