-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾游泳於爾地之河中、我必使爾之血滋潤斯地、至於山岡、使其溪澗溪澗或作窪地盈爾之血、
-
新标点和合本
我又必用你的血浇灌你所游泳之地,漫过山顶;河道都必充满。
-
和合本2010(上帝版-简体)
我要以你所流的血浸透大地,漫过山顶,溢满河道。
-
和合本2010(神版-简体)
我要以你所流的血浸透大地,漫过山顶,溢满河道。
-
当代译本
用你的血浇灌大地,漫过群山,溢满沟壑。
-
圣经新译本
我必用你流出的血浇灌地面,直到山上,水沟都必充满你的血。
-
新標點和合本
我又必用你的血澆灌你所游泳之地,漫過山頂;河道都必充滿。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我要以你所流的血浸透大地,漫過山頂,溢滿河道。
-
和合本2010(神版-繁體)
我要以你所流的血浸透大地,漫過山頂,溢滿河道。
-
當代譯本
用你的血澆灌大地,漫過群山,溢滿溝壑。
-
聖經新譯本
我必用你流出的血澆灌地面,直到山上,水溝都必充滿你的血。
-
呂振中譯本
我必用你迸流的血澆灌這地,直漫到山上,以致一切水溝都給你充滿了。
-
文理和合譯本
以爾血灌爾游泳之地、延及諸山、充乎谿澗、
-
文理委辦譯本
以爾血瀝於斯土、山澤之間、無不殆遍、
-
New International Version
I will drench the land with your flowing blood all the way to the mountains, and the ravines will be filled with your flesh.
-
New International Reader's Version
I will soak the land with your blood. It will flow all the way to the mountains. The valleys will be filled with the parts of your body.
-
English Standard Version
I will drench the land even to the mountains with your flowing blood, and the ravines will be full of you.
-
New Living Translation
I will drench the earth with your gushing blood all the way to the mountains, filling the ravines to the brim.
-
Christian Standard Bible
I will drench the land with the flow of your blood, even to the mountains; the ravines will be filled with your gore.
-
New American Standard Bible
I will also make the land drink the discharge of your blood As far as the mountains, And the ravines will be full of you.
-
New King James Version
“ I will also water the land with the flow of your blood, Even to the mountains; And the riverbeds will be full of you.
-
American Standard Version
I will also water with thy blood the land wherein thou swimmest, even to the mountains; and the watercourses shall be full of thee.
-
Holman Christian Standard Bible
I will drench the land with the flow of your blood, even to the mountains; the ravines will be filled with your gore.
-
King James Version
I will also water with thy blood the land wherein thou swimmest,[ even] to the mountains; and the rivers shall be full of thee.
-
New English Translation
I will drench the land with the flow of your blood up to the mountains, and the ravines will be full of your blood.
-
World English Bible
I will also water the land in which you swim with your blood, even to the mountains. The watercourses will be full of you.