主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西結書 30:19
>>
本节经文
文理委辦譯本
我降災於埃及、俾知我乃耶和華。
新标点和合本
我必这样向埃及施行审判,他们就知道我是耶和华。”
和合本2010(上帝版-简体)
我要如此向埃及施行审判,他们就知道我是耶和华。”
和合本2010(神版-简体)
我要如此向埃及施行审判,他们就知道我是耶和华。”
当代译本
我必这样审判埃及,他们就知道我是耶和华。’”
圣经新译本
我必这样向埃及施行审判,他们就知道我是耶和华。’”
新標點和合本
我必這樣向埃及施行審判,他們就知道我是耶和華。」
和合本2010(上帝版-繁體)
我要如此向埃及施行審判,他們就知道我是耶和華。」
和合本2010(神版-繁體)
我要如此向埃及施行審判,他們就知道我是耶和華。」
當代譯本
我必這樣審判埃及,他們就知道我是耶和華。』」
聖經新譯本
我必這樣向埃及施行審判,他們就知道我是耶和華。’”
呂振中譯本
我必這樣向埃及施判罰,他們就知道我乃是永恆主。』
文理和合譯本
如是行鞫於埃及、彼則知我乃耶和華、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
我降罰於伊及、彼則知我乃主、○
New International Version
So I will inflict punishment on Egypt, and they will know that I am the Lord.’”
New International Reader's Version
So I will punish Egypt. Then they will know that I am the Lord.”
English Standard Version
Thus I will execute judgments on Egypt. Then they will know that I am the Lord.”
New Living Translation
And so I will greatly punish Egypt, and they will know that I am the Lord.”
Christian Standard Bible
So I will execute judgments against Egypt, and they will know that I am the LORD.’”
New American Standard Bible
So I will execute judgments on Egypt, And they will know that I am the Lord.” ’ ”
New King James Version
Thus I will execute judgments on Egypt, Then they shall know that I am the Lord.”’”
American Standard Version
Thus will I execute judgments upon Egypt; and they shall know that I am Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
So I will execute judgments against Egypt, and they will know that I am Yahweh.
King James Version
Thus will I execute judgments in Egypt: and they shall know that I[ am] the LORD.
New English Translation
I will execute judgments on Egypt. Then they will know that I am the LORD.’”
World English Bible
Thus I will execute judgments on Egypt. Then they will know that I am Yahweh.”’”
交叉引用
以西結書 30:14
我必使八羅荒蕪、火焚鎖安、降災於挪、滅其居民、汛為埃及國鞏固之邑、我必忿怒攻擊、
啟示錄 17:1
七天使執鼎、其一語我曰、來、我以坐水上之大淫婦、將受之刑示爾、
羅馬書 2:5
乃爾剛愎、罔有悛心、積愆干怒、待上帝震怒、義鞫顯日、
以西結書 25:11
後必降災於摩押、使知我乃耶和華。
民數記 33:4
以耶和華曾於埃及敗其上帝、戮其長子、而埃及人治其葬事故也。
以西結書 5:15
我怒憤烈、降以重災、使四方之民譏笑侮慢、以爾之事為可戒可異、我耶和華已言之矣。
以西結書 5:8
故主耶和華曰、我必攻爾、降災於爾、使列邦目睹、
詩篇 9:16
耶和華彰彰大公、有如此兮、作惡之人、祇自取其戾兮、
以西結書 39:21
我必彰公義、施巨力、降罰斯眾、使異邦人目睹、
詩篇 149:7
維彼異邦、受其譴責、惟其人民、咸遭撻伐兮、