<< Ezekiel 3:12 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    The Spirit then lifted me up, and I heard a loud rumbling sound behind me— bless the glory of the LORD in his place!—
  • 新标点和合本
    那时,灵将我举起,我就听见在我身后有震动轰轰的声音,说:“从耶和华的所在显出来的荣耀是该称颂的!”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    那时,灵将我举起,我就听见在我身后有极大震动的声音:“耶和华的荣耀,从他所在之处,是应当称颂的!”
  • 和合本2010(神版-简体)
    那时,灵将我举起,我就听见在我身后有极大震动的声音:“耶和华的荣耀,从他所在之处,是应当称颂的!”
  • 当代译本
    那时,灵把我举起,我听见后面有隆隆的声音说:“耶和华的荣耀在祂的居所当受称颂!”
  • 圣经新译本
    那时,灵使我升起,我就听见后面有轰轰的响声:“耶和华的居所显现出来的荣耀是应当称颂的!”
  • 新標點和合本
    那時,靈將我舉起,我就聽見在我身後有震動轟轟的聲音,說:「從耶和華的所在顯出來的榮耀是該稱頌的!」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    那時,靈將我舉起,我就聽見在我身後有極大震動的聲音:「耶和華的榮耀,從他所在之處,是應當稱頌的!」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    那時,靈將我舉起,我就聽見在我身後有極大震動的聲音:「耶和華的榮耀,從他所在之處,是應當稱頌的!」
  • 當代譯本
    那時,靈把我舉起,我聽見後面有隆隆的聲音說:「耶和華的榮耀在祂的居所當受稱頌!」
  • 聖經新譯本
    那時,靈使我升起,我就聽見後面有轟轟的響聲:“耶和華的居所顯現出來的榮耀是應當稱頌的!”
  • 呂振中譯本
    那時靈將我舉了起來;當永恆主的榮耀從它的所在升起的時候,我就聽見在我後面有大震動轟轟的響聲。
  • 文理和合譯本
    神乃舉我上升、聞我後有震轟之聲、曰、耶和華之榮光、由於其所、當頌美焉、
  • 文理委辦譯本
    神感予、使遊象外、予聞有聲、震轟於後、曰、耶和華駐蹕之所、其榮可美。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    時神舉我上升、聞於我身後、有震轟之聲、聞於我身後有震轟之聲或作聞於我身後有聲如大地震之聲曰、主之榮光於其駐蹕所、當受頌美、
  • New International Version
    Then the Spirit lifted me up, and I heard behind me a loud rumbling sound as the glory of the Lord rose from the place where it was standing.
  • New International Reader's Version
    Then the Spirit of the Lord lifted me up. I heard a loud rumbling sound behind me. The sound was made when the glory of the Lord rose up. It rose up from the place it had been standing.
  • English Standard Version
    Then the Spirit lifted me up, and I heard behind me the voice of a great earthquake:“ Blessed be the glory of the Lord from its place!”
  • New Living Translation
    Then the Spirit lifted me up, and I heard a loud rumbling sound behind me.( May the glory of the Lord be praised in his place!)
  • New American Standard Bible
    Then the Spirit lifted me up, and I heard a great rumbling sound behind me:“ Blessed be the glory of the Lord from His place!”
  • New King James Version
    Then the Spirit lifted me up, and I heard behind me a great thunderous voice:“ Blessed is the glory of the Lord from His place!”
  • American Standard Version
    Then the Spirit lifted me up, and I heard behind me the voice of a great rushing, saying, Blessed be the glory of Jehovah from his place.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Spirit then lifted me up, and I heard a great rumbling sound behind me— praise the glory of the Lord in His place!—
  • King James Version
    Then the spirit took me up, and I heard behind me a voice of a great rushing,[ saying], Blessed[ be] the glory of the LORD from his place.
  • New English Translation
    Then a wind lifted me up and I heard a great rumbling sound behind me as the glory of the LORD rose from its place,
  • World English Bible
    Then the Spirit lifted me up, and I heard behind me the voice of a great rushing, saying,“ Blessed be Yahweh’s glory from his place.”

交叉引用

  • Ezekiel 8:3
    He stretched out what appeared to be a hand and took me by the hair of my head. Then the Spirit lifted me up between earth and heaven and carried me in visions of God to Jerusalem, to the entrance of the inner gate that faces north, where the offensive statue that provokes jealousy was located.
  • Acts 8:39
    When they came up out of the water, the Spirit of the Lord carried Philip away, and the eunuch did not see him any longer but went on his way rejoicing.
  • Acts 2:2
    Suddenly a sound like that of a violent rushing wind came from heaven, and it filled the whole house where they were staying.
  • Ezekiel 11:1
    The Spirit then lifted me up and brought me to the eastern gate of the LORD’s house, which faces east, and at the gate’s entrance were twenty-five men. Among them I saw Jaazaniah son of Azzur, and Pelatiah son of Benaiah, leaders of the people.
  • Ezekiel 3:14
    The Spirit lifted me up and took me away. I left in bitterness and in an angry spirit, and the LORD’s hand was on me powerfully.
  • Psalms 148:2
    Praise him, all his angels; praise him, all his heavenly armies.
  • Ezekiel 9:3
    Then the glory of the God of Israel rose from above the cherub where it had been, to the threshold of the temple. He called to the man clothed in linen and carrying writing equipment.
  • Ezekiel 40:1-2
    In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth day of the month in the fourteenth year after Jerusalem had been captured, on that very day the LORD’s hand was on me, and he brought me there.In visions of God he took me to the land of Israel and set me down on a very high mountain. On its southern slope was a structure resembling a city.
  • Isaiah 6:3
    And one called to another: Holy, holy, holy is the LORD of Armies; his glory fills the whole earth.
  • Ezekiel 10:4
    Then the glory of the LORD rose from above the cherub to the threshold of the temple. The temple was filled with the cloud, and the court was filled with the brightness of the LORD’s glory.
  • Revelation 1:15
    His feet were like fine bronze as it is fired in a furnace, and his voice like the sound of cascading waters.
  • 1 Samuel 4 21-1 Samuel 4 22
    She named the boy Ichabod, saying,“ The glory has departed from Israel,” referring to the capture of the ark of God and to the deaths of her father-in-law and her husband.“ The glory has departed from Israel,” she said,“ because the ark of God has been captured.”
  • Ezekiel 2:2
    As he spoke to me, the Spirit entered me and set me on my feet, and I listened to the one who was speaking to me.
  • Psalms 103:20-21
    Bless the LORD, all his angels of great strength, who do his word, obedient to his command.Bless the LORD, all his armies, his servants who do his will.
  • Ezekiel 10:18-19
    Then the glory of the LORD moved away from the threshold of the temple and stopped above the cherubim.The cherubim lifted their wings and ascended from the earth right before my eyes; the wheels were beside them as they went. The glory of the God of Israel was above them, and it stopped at the entrance to the eastern gate of the LORD’s house.
  • Revelation 19:6
    Then I heard something like the voice of a vast multitude, like the sound of cascading waters, and like the rumbling of loud thunder, saying, Hallelujah, because our Lord God, the Almighty, reigns!
  • 2 Kings 2 16
    Then the sons of the prophets said to Elisha,“ Since there are fifty strong men here with your servants, please let them go and search for your master. Maybe the Spirit of the LORD has carried him away and put him on one of the mountains or into one of the valleys.” He answered,“ Don’t send them.”
  • Revelation 1:10
    I was in the Spirit on the Lord’s day, and I heard a loud voice behind me like a trumpet
  • 1 Kings 18 12
    But when I leave you, the Spirit of the LORD may carry you off to some place I don’t know. Then when I go report to Ahab and he doesn’t find you, he will kill me. But I, your servant, have feared the LORD from my youth.
  • Psalms 72:18-19
    Blessed be the LORD God, the God of Israel, who alone does wonders.Blessed be his glorious name forever; the whole earth is filled with his glory. Amen and amen.
  • Ezekiel 11:22-24
    Then the cherubim, with the wheels beside them, lifted their wings, and the glory of the God of Israel was above them.The glory of the LORD rose up from within the city and stopped on the mountain east of the city.The Spirit lifted me up and brought me to Chaldea and to the exiles in a vision from the Spirit of God. After the vision I had seen left me,
  • Revelation 5:11-14
    Then I looked and heard the voice of many angels around the throne, and also of the living creatures and of the elders. Their number was countless thousands, plus thousands of thousands.They said with a loud voice, Worthy is the Lamb who was slaughtered to receive power and riches and wisdom and strength and honor and glory and blessing!I heard every creature in heaven, on earth, under the earth, on the sea, and everything in them say, Blessing and honor and glory and power be to the one seated on the throne, and to the Lamb, forever and ever!The four living creatures said,“ Amen,” and the elders fell down and worshiped.
  • Exodus 40:34-35
    The cloud covered the tent of meeting, and the glory of the LORD filled the tabernacle.Moses was unable to enter the tent of meeting because the cloud rested on it, and the glory of the LORD filled the tabernacle.