<< Ezekiel 28:22 >>

本节经文

  • New King James Version
    and say,‘ Thus says the Lord GOD:“ Behold, I am against you, O Sidon; I will be glorified in your midst; And they shall know that I am the Lord, When I execute judgments in her and am hallowed in her.
  • 新标点和合本
    说主耶和华如此说:西顿哪,我与你为敌,我必在你中间得荣耀。我在你中间施行审判、显为圣的时候,人就知道我是耶和华。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你要说,主耶和华如此说:‘西顿,看哪,我与你为敌,我要在你中间得荣耀。’我在它中间施行审判、显为圣的时候,人就知道我是耶和华。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你要说,主耶和华如此说:‘西顿,看哪,我与你为敌,我要在你中间得荣耀。’我在它中间施行审判、显为圣的时候,人就知道我是耶和华。
  • 当代译本
    告诉她,主耶和华这样说,“‘西顿啊,我要与你为敌,我要在你身上得到荣耀。我要审判你,彰显我的圣洁,人们就知道我是耶和华。
  • 圣经新译本
    你要说:‘主耶和华这样说:西顿啊,我要与你为敌!我要在你中间得荣耀。我在它身上施行审判,彰显我的圣洁的时候,人就知道我是耶和华。
  • 新標點和合本
    說主耶和華如此說:西頓哪,我與你為敵,我必在你中間得榮耀。我在你中間施行審判、顯為聖的時候,人就知道我是耶和華。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你要說,主耶和華如此說:『西頓,看哪,我與你為敵,我要在你中間得榮耀。』我在它中間施行審判、顯為聖的時候,人就知道我是耶和華。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你要說,主耶和華如此說:『西頓,看哪,我與你為敵,我要在你中間得榮耀。』我在它中間施行審判、顯為聖的時候,人就知道我是耶和華。
  • 當代譯本
    告訴她,主耶和華這樣說,『西頓啊,我要與你為敵,我要在你身上得到榮耀。我要審判你,彰顯我的聖潔,人們就知道我是耶和華。
  • 聖經新譯本
    你要說:‘主耶和華這樣說:西頓啊,我要與你為敵!我要在你中間得榮耀。我在它身上施行審判,彰顯我的聖潔的時候,人就知道我是耶和華。
  • 呂振中譯本
    說:主永恆主這麼說:『看吧,西頓,我跟你為敵!我必在你中間得榮耀。我在她身上行判罰,在她身上彰顯為聖時,人就知道、我乃是永恆主。
  • 文理和合譯本
    曰、主耶和華云、西頓乎、我為爾敵、必得榮於爾中、我既行鞫於爾、顯己為聖、眾則知我乃耶和華、
  • 文理委辦譯本
    主耶和華曰、西頓與、我必罰爾、彰我公義、既降災於爾、使爾敬余、則知我乃耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    曰、主天主如是云、西頓歟、我必降罰於爾、必於爾中彰我尊榮、我在西頓行刑、人必知我乃主、亦必因此尊我為聖、
  • New International Version
    and say:‘ This is what the Sovereign Lord says:“‘ I am against you, Sidon, and among you I will display my glory. You will know that I am the Lord, when I inflict punishment on you and within you am proved to be holy.
  • New International Reader's Version
    Say,‘ The Lord and King says,“‘ “Sidon, I am against your people. Among you I will display my glory. I will punish your people. Among you I will prove that I am holy. Then you will know that I am the Lord.
  • English Standard Version
    and say, Thus says the Lord God:“ Behold, I am against you, O Sidon, and I will manifest my glory in your midst. And they shall know that I am the Lord when I execute judgments in her and manifest my holiness in her;
  • New Living Translation
    Give the people of Sidon this message from the Sovereign Lord:“ I am your enemy, O Sidon, and I will reveal my glory by what I do to you. When I bring judgment against you and reveal my holiness among you, everyone watching will know that I am the Lord.
  • Christian Standard Bible
    You are to say,‘ This is what the Lord GOD says: Look! I am against you, Sidon, and I will display my glory within you. They will know that I am the LORD when I execute judgments against her and demonstrate my holiness through her.
  • New American Standard Bible
    and say,‘ This is what the Lord God says:“ Behold, I am against you, Sidon, And I will appear in My glory in your midst. Then they will know that I am the Lord, when I execute judgments against her, And I will reveal Myself as holy in her.
  • American Standard Version
    and say, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against thee, O Sidon; and I will be glorified in the midst of thee; and they shall know that I am Jehovah, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her.
  • Holman Christian Standard Bible
    You are to say: This is what the Lord God says: Look! I am against you, Sidon, and I will display My glory within you. They will know that I am Yahweh when I execute judgments against her and demonstrate My holiness through her.
  • King James Version
    And say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I[ am] against thee, O Zidon; and I will be glorified in the midst of thee: and they shall know that I[ am] the LORD, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her.
  • New English Translation
    Say,‘ This is what the sovereign LORD says:“‘ Look, I am against you, Sidon, and I will magnify myself in your midst. Then they will know that I am the LORD when I execute judgments on her and reveal my sovereign power in her.
  • World English Bible
    and say,‘ The Lord Yahweh says:“ Behold, I am against you, Sidon. I will be glorified among you. Then they will know that I am Yahweh, when I have executed judgments in her, and am sanctified in her.

交叉引用

  • Ezekiel 39:13
    Indeed all the people of the land will be burying, and they will gain renown for it on the day that I am glorified,” says the Lord GOD.
  • Exodus 14:17
    And I indeed will harden the hearts of the Egyptians, and they shall follow them. So I will gain honor over Pharaoh and over all his army, his chariots, and his horsemen.
  • Ezekiel 20:41
    I will accept you as a sweet aroma when I bring you out from the peoples and gather you out of the countries where you have been scattered; and I will be hallowed in you before the Gentiles.
  • Exodus 14:4
    Then I will harden Pharaoh’s heart, so that he will pursue them; and I will gain honor over Pharaoh and over all his army, that the Egyptians may know that I am the Lord.” And they did so.
  • Isaiah 5:15-16
    People shall be brought down, Each man shall be humbled, And the eyes of the lofty shall be humbled.But the Lord of hosts shall be exalted in judgment, And God who is holy shall be hallowed in righteousness.
  • Nahum 2:13
    “ Behold, I am against you,” says the Lord of hosts,“ I will burn your chariots in smoke, and the sword shall devour your young lions; I will cut off your prey from the earth, and the voice of your messengers shall be heard no more.”
  • Ezekiel 38:3
    and say,‘ Thus says the Lord GOD:“ Behold, I am against you, O Gog, the prince of Rosh, Meshech, and Tubal.
  • Jeremiah 21:13
    “ Behold, I am against you, O inhabitant of the valley, And rock of the plain,” says the Lord,“ Who say,‘ Who shall come down against us? Or who shall enter our dwellings?’
  • Jeremiah 50:31
    “ Behold, I am against you, O most haughty one!” says the Lord GOD of hosts;“ For your day has come, The time that I will punish you.
  • Psalms 83:17
    Let them be confounded and dismayed forever; Yes, let them be put to shame and perish,
  • Exodus 15:21
    And Miriam answered them:“ Sing to the Lord, For He has triumphed gloriously! The horse and its rider He has thrown into the sea!”
  • Ezekiel 5:8
    therefore thus says the Lord GOD:‘ Indeed I, even I, am against you and will execute judgments in your midst in the sight of the nations.
  • Ezekiel 28:25-26
    ‘ Thus says the Lord GOD:“ When I have gathered the house of Israel from the peoples among whom they are scattered, and am hallowed in them in the sight of the Gentiles, then they will dwell in their own land which I gave to My servant Jacob.And they will dwell safely there, build houses, and plant vineyards; yes, they will dwell securely, when I execute judgments on all those around them who despise them. Then they shall know that I am the Lord their God.”’”
  • Nahum 3:5
    “ Behold, I am against you,” says the Lord of hosts;“ I will lift your skirts over your face, I will show the nations your nakedness, And the kingdoms your shame.
  • Ezekiel 38:23-39:3
    Thus I will magnify Myself and sanctify Myself, and I will be known in the eyes of many nations. Then they shall know that I am the Lord.”’“ And you, son of man, prophesy against Gog, and say,‘ Thus says the Lord GOD:“ Behold, I am against you, O Gog, the prince of Rosh, Meshech, and Tubal;and I will turn you around and lead you on, bringing you up from the far north, and bring you against the mountains of Israel.Then I will knock the bow out of your left hand, and cause the arrows to fall out of your right hand.
  • Ezekiel 21:3
    and say to the land of Israel,‘ Thus says the Lord:“ Behold, I am against you, and I will draw My sword out of its sheath and cut off both righteous and wicked from you.
  • Isaiah 37:20
    Now therefore, O Lord our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that You are the Lord, You alone.”
  • Ezekiel 29:3
    Speak, and say,‘ Thus says the Lord God:“ Behold, I am against you, O Pharaoh king of Egypt, O great monster who lies in the midst of his rivers, Who has said,‘ My River is my own; I have made it for myself.’
  • Nahum 1:6
    Who can stand before His indignation? And who can endure the fierceness of His anger? His fury is poured out like fire, And the rocks are thrown down by Him.
  • Psalms 9:16
    The Lord is known by the judgment He executes; The wicked is snared in the work of his own hands. Meditation. Selah
  • Ezekiel 30:19
    Thus I will execute judgments on Egypt, Then they shall know that I am the Lord.”’”
  • Psalms 21:12-13
    Therefore You will make them turn their back; You will make ready Your arrows on Your string toward their faces.Be exalted, O Lord, in Your own strength! We will sing and praise Your power.
  • Exodus 9:16
    But indeed for this purpose I have raised you up, that I may show My power in you, and that My name may be declared in all the earth.
  • Ezekiel 36:23
    And I will sanctify My great name, which has been profaned among the nations, which you have profaned in their midst; and the nations shall know that I am the Lord,” says the Lord GOD,“ when I am hallowed in you before their eyes.
  • Leviticus 10:3
    And Moses said to Aaron,“ This is what the Lord spoke, saying:‘ By those who come near Me I must be regarded as holy; And before all the people I must be glorified.’” So Aaron held his peace.
  • 1 Samuel 17 45-1 Samuel 17 47
    Then David said to the Philistine,“ You come to me with a sword, with a spear, and with a javelin. But I come to you in the name of the Lord of hosts, the God of the armies of Israel, whom you have defied.This day the Lord will deliver you into my hand, and I will strike you and take your head from you. And this day I will give the carcasses of the camp of the Philistines to the birds of the air and the wild beasts of the earth, that all the earth may know that there is a God in Israel.Then all this assembly shall know that the Lord does not save with sword and spear; for the battle is the LORD’s, and He will give you into our hands.”
  • Ezekiel 29:10
    Indeed, therefore, I am against you and against your rivers, and I will make the land of Egypt utterly waste and desolate, from Migdol to Syene, as far as the border of Ethiopia.
  • Ezekiel 26:3
    “ Therefore thus says the Lord God:‘ Behold, I am against you, O Tyre, and will cause many nations to come up against you, as the sea causes its waves to come up.
  • Revelation 19:1-2
    After these things I heard a loud voice of a great multitude in heaven, saying,“ Alleluia! Salvation and glory and honor and power belong to the Lord our God!For true and righteous are His judgments, because He has judged the great harlot who corrupted the earth with her fornication; and He has avenged on her the blood of His servants shed by her.”