-
當代譯本
所有的船夫、水手、舵手都必棄船登岸,
-
新标点和合本
凡荡桨的和水手,并一切泛海掌舵的,都必下船登岸。
-
和合本2010(上帝版-简体)
所有划桨的都从他们的船下来;水手和所有在海上掌舵的,都要登岸。
-
和合本2010(神版-简体)
所有划桨的都从他们的船下来;水手和所有在海上掌舵的,都要登岸。
-
当代译本
所有的船夫、水手、舵手都必弃船登岸,
-
圣经新译本
所有荡桨的、水手和航海的舵手,都必离开他们的船只,站在陆上。
-
新標點和合本
凡盪槳的和水手,並一切泛海掌舵的,都必下船登岸。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
所有划槳的都從他們的船下來;水手和所有在海上掌舵的,都要登岸。
-
和合本2010(神版-繁體)
所有划槳的都從他們的船下來;水手和所有在海上掌舵的,都要登岸。
-
聖經新譯本
所有蕩槳的、水手和航海的舵手,都必離開他們的船隻,站在陸上。
-
呂振中譯本
一切盪槳的、水手和海上一切掌舵的、都必離開他們的船隻,站在陸地上。
-
文理和合譯本
凡撥櫂者、舟子鄉導、必去舟而立於岸、
-
文理委辦譯本
凡撥櫂者、駕舟者、辨水道者、必棄舟登岸、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡執槳執槳或作司舵者、駕舟者、與諸泛海者、俱棄舟登岸、
-
New International Version
All who handle the oars will abandon their ships; the mariners and all the sailors will stand on the shore.
-
New International Reader's Version
All those who man the oars will desert their ships. The sailors and all the officers will stand on the shore.
-
English Standard Version
and down from their ships come all who handle the oar. The mariners and all the pilots of the sea stand on the land
-
New Living Translation
All the oarsmen abandon their ships; the sailors and pilots stand on the shore.
-
Christian Standard Bible
All the oarsmen disembark from their ships. The sailors and all the captains of the sea stand on the shore.
-
New American Standard Bible
All who handle the oar, The seamen and all the sailors of the sea Will come down from their ships; They will stand on the land,
-
New King James Version
“ All who handle the oar, The mariners, All the pilots of the sea Will come down from their ships and stand on the shore.
-
American Standard Version
And all that handle the oar, the mariners, and all the pilots of the sea, shall come down from their ships; they shall stand upon the land,
-
Holman Christian Standard Bible
All those who handle an oar disembark from their ships. The sailors and all the captains of the sea stand on the shore.
-
King James Version
And all that handle the oar, the mariners,[ and] all the pilots of the sea, shall come down from their ships, they shall stand upon the land;
-
New English Translation
They will descend from their ships– all who handle the oar, the sailors and all the sea captains– they will stand on the land.
-
World English Bible
All who handle the oars, the mariners and all the pilots of the sea, will come down from their ships. They will stand on the land,