<< Ezekiel 26:4 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    They will destroy your walls. They will pull down your towers. I will clear away the stones of your broken- down buildings. I will turn you into nothing but a bare rock.
  • 新标点和合本
    他们必破坏推罗的墙垣,拆毁她的城楼。我也要刮净尘土,使她成为净光的磐石。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们要破坏推罗的城墙,拆毁它的城楼。我也要刮净它的尘土,使它成为光滑的磐石。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们要破坏推罗的城墙,拆毁它的城楼。我也要刮净它的尘土,使它成为光滑的磐石。
  • 当代译本
    他们要破坏你的墙垣,拆毁你的城楼。我要铲净你的瓦砾,使你成为光秃秃的磐石,
  • 圣经新译本
    他们必毁坏推罗的城墙,拆毁它的城楼;我必刮净它的尘土,使它成为光滑的磐石。
  • 新標點和合本
    他們必破壞泰爾的牆垣,拆毀她的城樓。我也要刮淨塵土,使她成為淨光的磐石。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們要破壞推羅的城牆,拆毀它的城樓。我也要刮淨它的塵土,使它成為光滑的磐石。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們要破壞推羅的城牆,拆毀它的城樓。我也要刮淨它的塵土,使它成為光滑的磐石。
  • 當代譯本
    他們要破壞你的牆垣,拆毀你的城樓。我要鏟淨你的瓦礫,使你成為光禿禿的磐石,
  • 聖經新譯本
    他們必毀壞推羅的城牆,拆毀它的城樓;我必刮淨它的塵土,使它成為光滑的磐石。
  • 呂振中譯本
    他們必毁壞推羅的牆,翻倒她的譙樓;我必刮淨她的塵土,使它成為光溜溜的磐石。
  • 文理和合譯本
    毀推羅之城垣、摧其戍樓、去其塵埃、使為光潔之磐、
  • 文理委辦譯本
    傾推羅城垣、毀其戍樓、散其塵埃、使為光潔之磐。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    傾推羅之城垣、毀其高樓、掃除其中之塵土、使為光潔之磐、
  • New International Version
    They will destroy the walls of Tyre and pull down her towers; I will scrape away her rubble and make her a bare rock.
  • English Standard Version
    They shall destroy the walls of Tyre and break down her towers, and I will scrape her soil from her and make her a bare rock.
  • New Living Translation
    They will destroy the walls of Tyre and tear down its towers. I will scrape away its soil and make it a bare rock!
  • Christian Standard Bible
    They will destroy the walls of Tyre and demolish her towers. I will scrape the soil from her and turn her into a bare rock.
  • New American Standard Bible
    They will destroy the walls of Tyre and tear down her towers; and I will sweep her debris away from her and make her a bare rock.
  • New King James Version
    And they shall destroy the walls of Tyre and break down her towers; I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock.
  • American Standard Version
    And they shall destroy the walls of Tyre, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her a bare rock.
  • Holman Christian Standard Bible
    They will destroy the walls of Tyre and demolish her towers. I will scrape the soil from her and turn her into a bare rock.
  • King James Version
    And they shall destroy the walls of Tyrus, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock.
  • New English Translation
    They will destroy the walls of Tyre and break down her towers. I will scrape her soil from her and make her a bare rock.
  • World English Bible
    They will destroy the walls of Tyre, and break down her towers. I will also scrape her dust from her, and make her a bare rock.

交叉引用

  • Isaiah 23:11
    The Lord has reached his powerful hand out over the sea. He has made its kingdoms tremble with fear. He has given a command concerning Phoenicia. He has ordered that its forts be destroyed.
  • Amos 1:10
    So I will send fire to destroy the walls of Tyre. It will burn up its forts.”
  • Ezekiel 26:9
    He will use huge logs to knock down your walls. He will destroy your towers with his weapons.
  • Ezekiel 26:12
    His men will take away from you your wealth and anything else you have. They will pull down your walls. They will completely destroy your fine houses. They will throw the stones and lumber of your broken- down buildings into the sea.
  • Jeremiah 5:10
    “ Armies of Babylon, go through their vineyards and destroy them. But do not destroy them completely. Strip off their branches. These people do not belong to me.
  • Zechariah 9:3
    Tyre’s people have built a fort for themselves. They’ve piled up silver like dust. They have as much gold as the dirt in the streets.
  • Leviticus 14:41-45
    He must have all the inside walls of the house scraped. Everything scraped off must be dumped into an‘ unclean’ place outside the town.Then other stones must be put in the place of the stones that had mold on them. The inside walls of the house must be coated with new clay.“ Suppose the stones have been torn out. The house has been scraped. And the walls have been coated with new clay. But the mold appears again.Then the priest must go and look things over carefully. Suppose the mold has spread in the house. Then it is the kind of mold that destroys things. The house is not‘ clean.’It must be torn down. The stones, the wood and all the clay coating must be torn out. All of it must be taken out of the town to an‘ unclean’ place.
  • Ezekiel 24:7-8
    “ The blood Jerusalem’s people spilled is inside its walls. They poured it out on a bare rock. They did not pour it on the ground. If they had, dust would have covered it up.So I put their blood on the bare rock. I did not want it to be covered up. I poured out my great anger on them. I paid them back.”