<< 以西結書 24:11 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你要把空鍋放在炭火上,將鍋燒熱,把銅燒紅,鎔化其中的污穢,除淨其上的銹。
  • 新标点和合本
    把锅倒空坐在炭火上,使锅烧热,使铜烧红,熔化其中的污秽,除净其上的锈。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你要把空锅放在炭火上,将锅烧热,把铜烧红,熔化其中的污秽,除净其上的锈。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你要把空锅放在炭火上,将锅烧热,把铜烧红,熔化其中的污秽,除净其上的锈。
  • 当代译本
    然后,把倒空的锅放在炭火上烧热,把铜烧红,好熔化它的杂质,除净锈垢,
  • 圣经新译本
    然后把空锅放在炭火上,使锅烧热,使铜烧红,使其中的污秽熔化,使它的锈得以除净。
  • 新標點和合本
    把鍋倒空坐在炭火上,使鍋燒熱,使銅燒紅,鎔化其中的污穢,除淨其上的銹。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你要把空鍋放在炭火上,將鍋燒熱,把銅燒紅,鎔化其中的污穢,除淨其上的銹。
  • 當代譯本
    然後,把倒空的鍋放在炭火上燒熱,把銅燒紅,好熔化它的雜質,除淨鏽垢,
  • 聖經新譯本
    然後把空鍋放在炭火上,使鍋燒熱,使銅燒紅,使其中的污穢熔化,使它的鏽得以除淨。
  • 呂振中譯本
    然後把空了的鍋擱在炭火上,把鍋燒熱,把它的銅燒紅,使那中間的污穢熔化,使它的垢渣得除淨。
  • 文理和合譯本
    厥鼎既空、置於火上而炙之、焚燒其銅、以銷厥污、而滅其銹、
  • 文理委辦譯本
    留空鼎於火上、而炙其銅、以去污穢、以燬銹跡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    留空釜於炭火上、使燒至紅而炙其銅、以除其中污穢、以去其上銹跡、
  • New International Version
    Then set the empty pot on the coals till it becomes hot and its copper glows, so that its impurities may be melted and its deposit burned away.
  • New International Reader's Version
    Then set the empty pot on the coals. Let it get hot. Let its copper glow. Then what is not pure in it will melt. Its scum will be burned away.
  • English Standard Version
    Then set it empty upon the coals, that it may become hot, and its copper may burn, that its uncleanness may be melted in it, its corrosion consumed.
  • New Living Translation
    Now set the empty pot on the coals. Heat it red hot! Burn away the filth and corruption.
  • Christian Standard Bible
    Set the empty pot on its coals so that it becomes hot and its copper glows. Then its impurity will melt inside it; its corrosion will be consumed.
  • New American Standard Bible
    Then set it empty on its burning coals So that it may be hot And its bronze may glow, And its filthiness may be melted in it, Its rust eliminated.
  • New King James Version
    “ Then set the pot empty on the coals, That it may become hot and its bronze may burn, That its filthiness may be melted in it, That its scum may be consumed.
  • American Standard Version
    Then set it empty upon the coals thereof, that it may be hot, and the brass thereof may burn, and that the filthiness of it may be molten in it, that the rust of it may be consumed.
  • Holman Christian Standard Bible
    Set the empty pot on its coals so that it becomes hot and its copper glows. Then its impurity will melt inside it; its rust will be consumed.
  • King James Version
    Then set it empty upon the coals thereof, that the brass of it may be hot, and may burn, and[ that] the filthiness of it may be molten in it,[ that] the scum of it may be consumed.
  • New English Translation
    Set the empty pot on the coals, until it becomes hot and its copper glows, until its uncleanness melts within it and its rot is consumed.
  • World English Bible
    Then set it empty on its coals, that it may be hot, and its bronze may burn, and that its filthiness may be molten in it, that its rust may be consumed.

交叉引用

  • 耶利米書 21:10
    我向這城板臉,降禍不降福;這城必交在巴比倫王的手中,他必用火焚燒。這是耶和華說的。』」
  • 瑪拉基書 4:1
    萬軍之耶和華說:「看哪,那日臨近,勢如燒着的火爐,凡狂傲的和行惡的都如碎稭,在那日被燒盡,根與枝條無一存留。
  • 耶利米書 39:8
    迦勒底人用火焚燒王宮和百姓的房屋,又拆毀耶路撒冷的城牆。
  • 馬太福音 3:12
    他手裏拿着簸箕,要揚淨他的穀物,把麥子收在倉裏,把糠用不滅的火燒盡。」
  • 耶利米書 32:29
    攻城的迦勒底人必來放火焚燒這城和城裏的房屋;人曾在這房頂上向巴力燒香,向別神獻澆酒祭,惹我發怒。
  • 撒迦利亞書 13:1-2
    「在那日,因罪惡與污穢的緣故,必有一泉源為大衛家和耶路撒冷的居民而開。」萬軍之耶和華說:「在那日,我要從地上除滅偶像的名,使它不再被記得;我也必使這地不再有先知,不再有污穢的靈。
  • 以西結書 23:26-27
    他們必剝去你的衣服,奪取你美麗的寶物。這樣,我必止息你的淫行和你從埃及地就開始犯的淫亂,使你不再仰望亞述,也不再追念埃及。
  • 哥林多前書 3:12-13
    若有人用金銀、寶石,草木、禾稭,在這根基上建造,各人的工程必將顯露,因為那日子要將它顯明,有火把它暴露出來,這火要試煉各人的工程怎樣。
  • 耶利米書 37:10
    你們即使擊敗與你們爭戰的迦勒底全軍,他們當中剩下受傷的人也必各自從帳棚裏起來,用火焚燒這城。』」
  • 以西結書 22:15-23
    我要把你驅散到列國,分散在列邦。我也必除掉你們中間的污穢。你在列國眼前因自己所做的被侮辱,你就知道我是耶和華。」耶和華的話臨到我,說:「人子啊,我看以色列家為渣滓。他們是爐中的銅、錫、鐵、鉛,是煉銀的渣滓。所以主耶和華如此說:因你們全都成為渣滓,所以,看哪,我必將你們聚集在耶路撒冷中。人怎樣把銀、銅、鐵、鉛、錫聚在爐中,吹火使它鎔化;照樣,我也要在我的怒氣和憤怒中聚集你們,把你們安置在城中,使你們鎔化。我必聚集你們,把我烈怒的火吹在你們身上,你們就在其中鎔化。銀子怎樣在爐中鎔化,你們也必照樣在城中鎔化,因此就知道是我-耶和華把憤怒傾倒在你們身上。」耶和華的話臨到我,說:
  • 以西結書 36:25
    我必灑清水在你們身上,你們就潔淨了。我要潔淨你們,使你們脫離一切的污穢,棄絕一切的偶像。
  • 以賽亞書 1:25
    我必反手對付你,如鹼煉淨你的渣滓,除盡你的雜質。
  • 以西結書 20:38
    我必從你們中間除盡叛逆和得罪我的人;我將他們從所寄居的地方領出來,他們卻不得進入以色列地,你們就知道我是耶和華。
  • 耶利米書 38:18
    你若不歸順巴比倫王的官長,這城必交在迦勒底人手中。他們必用火焚燒,你也不得脫離他們的手。」
  • 以西結書 23:47-48
    這軍隊必用石頭打死她們,用刀劍殺害她們,又殺戮她們的兒女,用火焚燒她們的房屋。我必使這地不再有淫行,所有的婦女都受警戒,不再效法你們的淫行。
  • 以賽亞書 27:9
    所以,雅各的罪孽藉此得赦免,除罪的效果盡在乎此;他使祭壇的石頭變為粉碎的石灰,使亞舍拉和香壇不再立起。
  • 以賽亞書 4:4
  • 耶利米書 52:13
    他焚燒了耶和華的殿、王宮和耶路撒冷的房屋;用火焚燒所有大戶人家的房屋。
  • 彌迦書 5:11-14
    除滅你國中的城鎮,拆毀你一切的堡壘;除掉你手中的邪術,你那裏也不再有占卜的人我必從你中間除滅雕刻的偶像和柱像,你就不再跪拜自己手所造的;我必從你中間拔除亞舍拉,毀滅你的城鎮;
  • 撒迦利亞書 13:8-9
    這全地的人,三分之二將被剪除而死,三分之一仍必存留。這是耶和華說的。我要使這三分之一經過火,熬煉他們,如熬煉銀子;試煉他們,如試煉金子。他們要求告我的名,我必應允他們。我說:「這是我的子民。」他們要說:「耶和華是我的上帝。」