主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西結書 23:26
>>
本节经文
聖經新譯本
他們必剝去你的衣服,奪去你華麗的飾物。
新标点和合本
他们必剥去你的衣服,夺取你华美的宝器。
和合本2010(上帝版-简体)
他们必剥去你的衣服,夺取你美丽的宝物。
和合本2010(神版-简体)
他们必剥去你的衣服,夺取你美丽的宝物。
当代译本
他们要剥下你的衣服,夺去你的珠宝。
圣经新译本
他们必剥去你的衣服,夺去你华丽的饰物。
新標點和合本
他們必剝去你的衣服,奪取你華美的寶器。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們必剝去你的衣服,奪取你美麗的寶物。
和合本2010(神版-繁體)
他們必剝去你的衣服,奪取你美麗的寶物。
當代譯本
他們要剝下你的衣服,奪去你的珠寶。
呂振中譯本
他們必將你的衣服剝下來,把你的華美寶器拿走。
文理和合譯本
褫爾衣裳、奪爾珍寶、
文理委辦譯本
又將褫爾衣裳、攘爾珍寶、
施約瑟淺文理新舊約聖經
敵又褫爾衣裳、攘爾華飾、
New International Version
They will also strip you of your clothes and take your fine jewelry.
New International Reader's Version
The army will also strip off your clothes. They will take your fine jewelry away from you.
English Standard Version
They shall also strip you of your clothes and take away your beautiful jewels.
New Living Translation
They will strip you of your beautiful clothes and jewels.
Christian Standard Bible
They will strip off your clothes and take your beautiful jewelry.
New American Standard Bible
They will also strip you of your clothes and take away your beautiful jewelry.
New King James Version
They shall also strip you of your clothes And take away your beautiful jewelry.
American Standard Version
They shall also strip thee of thy clothes, and take away thy fair jewels.
Holman Christian Standard Bible
They will strip off your clothes and take your beautiful jewelry.
King James Version
They shall also strip thee out of thy clothes, and take away thy fair jewels.
New English Translation
They will strip your clothes off you and take away your beautiful jewelry.
World English Bible
They will also strip you of your clothes, and take away your beautiful jewels.
交叉引用
以西結書 16:39
我要把你交在他們手裡,他們要拆毀你的高岡,破壞你的高壇,剝去你的衣服,奪去你美麗的珠寶,只留下你赤露的身軀。
耶利米書 13:22
如果你心裡問:“這些事為甚麼發生在我身上呢?”這是由於你極大的罪孽;你的袍子被掀起,你的下體(“下體”原文作“腳跟”)暴露出來。
以西結書 23:29
他們必以憎恨待你,奪去你一切勞碌得來的,留下你赤身露體;你行淫的下體、你的淫蕩和淫亂,都必顯露出來。
何西阿書 2:9-10
因此,到了收割的時候,到了出酒的季節,我必收回五穀和新酒;用來給她遮蔽裸體的羊毛和麻布,我也必奪回。那時,我要在她那些愛人眼前,暴露她的下體;也沒有人能救她脫離我的手。
彼得前書 3:3-4
不要單注重外表的裝飾,就如鬈頭髮、戴金飾、穿華麗衣服;卻要在裡面存著溫柔安靜的心靈,作不能毀壞的裝飾,這在神面前是極寶貴的。
何西阿書 2:3
免得我把她剝光,赤身露體,使她像剛生下來的那天一樣;又使她像曠野,像無水的旱地一般,叫她因乾渴而死。
以賽亞書 3:17-24
因此,主必使錫安的女子頭頂長出禿瘡;耶和華又使她們露出前額。”到那日,主必除掉她們華美的腳釧、髮網、月牙圈、耳墜、手鐲、蒙臉的帕子、頭飾、腳環、華帶、香盒、符囊、戒指、鼻環、美服、外衣、錢袋、鏡子、細麻襯衣、頭巾、蒙身帕子。必有腐臭代替馨香,繩子代替腰帶,光禿代替美髮,麻衣繫腰代替美服,烙痕代替美貌。
啟示錄 17:16
你看見的十角和那獸,都要恨那淫婦,使她荒涼赤身,又要吃她的肉,用火把她燒掉。
以西結書 16:16
你拿了你的一些衣服,為自己建造色彩繽紛的邱壇,又在那裡行淫。這樣的事不應發生,將來也不會再出現。
啟示錄 18:14-17
你所貪戀的果子離開你了!一切珍饈美味、華麗的美物,都從你那裡消失,再也找不到了!販賣這些貨物,藉著她發了財的商人,因為害怕她受的痛苦,就遠遠地站著,痛哭悲哀,說:‘有禍了!有禍了!這大城啊!就是一向穿著細麻布、紫色、朱紅色的衣服,佩戴著金子、寶石和珍珠裝飾的,一時之間,這麼大的財富竟蕩然無存!’“所有船長、旅客、水手,以及凡是靠海謀生的,都遠遠地站著。
以西結書 16:37
所以我要把所有與你歡合的愛人,就是所有你所愛的和你所恨的,都聚集起來;我要把他們從四圍聚集起來攻擊你;我要在他們面前露出你的下體,使他們看見你全身赤裸。