主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西結書 23:13
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
我見之被玷、與姊無異、姊妹俱行一途、
新标点和合本
我看见她被玷污了,她姐妹二人同行一路。
和合本2010(上帝版-简体)
我看见她被污辱,姊妹二人同行一路。
和合本2010(神版-简体)
我看见她被污辱,姊妹二人同行一路。
当代译本
我看见她玷污了自己,与姐姐的行径如出一辙。
圣经新译本
我看见她被玷污了;她们姊妹两人所行的路都是一样。
新標點和合本
我看見她被玷污了,她姊妹二人同行一路。
和合本2010(上帝版-繁體)
我看見她被污辱,姊妹二人同行一路。
和合本2010(神版-繁體)
我看見她被污辱,姊妹二人同行一路。
當代譯本
我看見她玷污了自己,與姐姐的行徑如出一轍。
聖經新譯本
我看見她被玷污了;她們姊妹兩人所行的路都是一樣。
呂振中譯本
我看見她被玷污了:她們姐妹兩個人都同走一條路。
文理和合譯本
我見其被玷、姊妹俱行一途、
文理委辦譯本
我見其被玷與姊無異、
New International Version
I saw that she too defiled herself; both of them went the same way.
New International Reader's Version
I saw that she too made herself impure. So both sisters did the same evil things.
English Standard Version
And I saw that she was defiled; they both took the same way.
New Living Translation
I saw the way she was going, defiling herself just like her older sister.
Christian Standard Bible
And I saw that she had defiled herself; both of them had taken the same path.
New American Standard Bible
And I saw that she had defiled herself; they both took the same way.
New King James Version
Then I saw that she was defiled; Both took the same way.
American Standard Version
And I saw that she was defiled; they both took one way.
Holman Christian Standard Bible
And I saw that she had defiled herself; both of them had taken the same path.
King James Version
Then I saw that she was defiled,[ that] they[ took] both one way,
New English Translation
I saw that she was defiled; both of them followed the same path.
World English Bible
I saw that she was defiled. They both went the same way.
交叉引用
以西結書 23:31
爾行爾姊所行之途、我必以其杯付於爾手、
列王紀下 17:18-19
主甚怒以色列人、逐於其前、所留者惟猶大一支派而已、猶大人亦不守主其天主之誡命、從以色列人擅設之陋規、
何西阿書 12:1-2
以法蓮食風而追東風、日增虛誑強暴、與亞述結盟、貢油於伊及、或作以法蓮日增虛誑強暴與亞述結盟貢油於伊及地乃如捕風主必斥責猶大、循雅各途而罰之、視其所為、加之以報、