主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西結書 20:10
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
我導之出伊及地、攜入曠野、
新标点和合本
这样,我就使他们出埃及地,领他们到旷野,
和合本2010(上帝版-简体)
我领他们出埃及地,带他们到旷野。
和合本2010(神版-简体)
我领他们出埃及地,带他们到旷野。
当代译本
于是,我带他们离开埃及,进入旷野,
圣经新译本
“‘这样我把他们从埃及地领了出来,带到旷野。
新標點和合本
這樣,我就使他們出埃及地,領他們到曠野,
和合本2010(上帝版-繁體)
我領他們出埃及地,帶他們到曠野。
和合本2010(神版-繁體)
我領他們出埃及地,帶他們到曠野。
當代譯本
於是,我帶他們離開埃及,進入曠野,
聖經新譯本
“‘這樣我把他們從埃及地領了出來,帶到曠野。
呂振中譯本
這樣我就領他們出埃及地,帶他們到了曠野。
文理和合譯本
既出埃及、導至曠野、
New International Version
Therefore I led them out of Egypt and brought them into the wilderness.
New International Reader's Version
So I led them out of Egypt. I brought them into the Desert of Sinai.
English Standard Version
So I led them out of the land of Egypt and brought them into the wilderness.
New Living Translation
So I brought them out of Egypt and led them into the wilderness.
Christian Standard Bible
“‘ So I brought them out of the land of Egypt and led them into the wilderness.
New American Standard Bible
So I took them out of the land of Egypt and brought them into the wilderness.
New King James Version
“ Therefore I made them go out of the land of Egypt and brought them into the wilderness.
American Standard Version
So I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.
Holman Christian Standard Bible
“ So I brought them out of the land of Egypt and led them into the wilderness.
King James Version
Wherefore I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.
New English Translation
“‘ So I brought them out of the land of Egypt and led them to the wilderness.
World English Bible
So I caused them to go out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.
交叉引用
出埃及記 13:17-18
法老釋以色列民出時、由非利士地行、其途雖近、而天主不導之由彼行、因天主言、惟恐斯民見戰而悔、仍欲返伊及、故天主導之繞道、由曠野向紅海而行、以色列人出伊及地、皆持兵刃器械而出、或作皆列隊而出
出埃及記 14:17-22
我使伊及人剛愎其心、追以色列人、我則因法老與其軍旅車馬而獲大榮、我既因法老與其車馬獲大榮、伊及人必知我乃主、天主之使者、昔行於以色列軍前、今遷而行其後、雲柱亦由其前而遷於其後、適當伊及與以色列兩軍之間、在彼則為雲為暗、在此則為光於夜、致彼此終夜不得相近、於是摩西伸手於海上、主使東風大吹、飄揚終夜、使海水退、海中如陸地而水分析、以色列人行於海中、如行陸地、水壁立其左右、
出埃及記 20:2
我乃耶和華爾之天主、曾導爾出伊及爾為奴之地、
出埃及記 15:22
摩西使以色列人啟行、自紅海往書珥之曠野、在曠野歷程三日、而不見水、