-
和合本2010(神版-简体)
于是四围列国从各省前来攻击它,把网撒在它身上,把它逮住在他们的坑里。
-
新标点和合本
于是四围邦国各省的人来攻击它,将网撒在它身上,捉在他们的坑中。
-
和合本2010(上帝版-简体)
于是四围列国从各省前来攻击它,把网撒在它身上,把它逮住在他们的坑里。
-
当代译本
于是,列国便从四面围攻它,设网罗捕捉它。它落入他们的陷阱。
-
圣经新译本
于是四围的列国从各地来攻击它,把他们的网撒在它身上,把它困在他们的坑中。
-
新標點和合本
於是四圍邦國各省的人來攻擊牠,將網撒在牠身上,捉在他們的坑中。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
於是四圍列國從各省前來攻擊牠,把網撒在牠身上,把牠逮住在他們的坑裏。
-
和合本2010(神版-繁體)
於是四圍列國從各省前來攻擊牠,把網撒在牠身上,把牠逮住在他們的坑裏。
-
當代譯本
於是,列國便從四面圍攻牠,設網羅捕捉牠。牠落入他們的陷阱。
-
聖經新譯本
於是四圍的列國從各地來攻擊牠,把他們的網撒在牠身上,把牠困在他們的坑中。
-
呂振中譯本
於是四圍列國設網羅來攻擊他;將網撒在他身上,在他們坑中給捉住了。
-
文理和合譯本
四周列國、咸自各州攻之、張網其上、陷之於阱、
-
文理委辦譯本
四周列邦、張以網羅、陷以坎阱、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
四周邦國之諸族、咸來攻之、為張網羅、陷於坑坎、
-
New International Version
Then the nations came against him, those from regions round about. They spread their net for him, and he was trapped in their pit.
-
New International Reader's Version
Then nations came against him. They came from all around him. They spread out their net to catch him. He was trapped in their pit.
-
English Standard Version
Then the nations set against him from provinces on every side; they spread their net over him; he was taken in their pit.
-
New Living Translation
Then the armies of the nations attacked him, surrounding him from every direction. They threw a net over him and captured him in their pit.
-
Christian Standard Bible
Then the nations from the surrounding provinces set out against him. They spread their net over him; he was caught in their pit.
-
New American Standard Bible
Then nations set against him On every side from their provinces, And they spread their net over him; He was caught in their trap.
-
New King James Version
Then the nations set against him from the provinces on every side, And spread their net over him; He was trapped in their pit.
-
American Standard Version
Then the nations set against him on every side from the provinces; and they spread their net over him; he was taken in their pit.
-
Holman Christian Standard Bible
Then the nations from the surrounding provinces set out against him. They spread their net over him; he was caught in their pit.
-
King James Version
Then the nations set against him on every side from the provinces, and spread their net over him: he was taken in their pit.
-
New English Translation
The nations– the surrounding regions– attacked him. They threw their net over him; he was caught in their pit.
-
World English Bible
Then the nations attacked him on every side from the provinces. They spread their net over him. He was taken in their pit.