-
文理和合譯本
往來於眾獅間、為獅之雄、學攫物而噬人、
-
新标点和合本
它在众狮子中走来走去,成了少壮狮子,学会抓食而吃人。
-
和合本2010(上帝版-简体)
它在众狮子中徜徉,长大成为少壮狮子,学会抓食,它就吃人。
-
和合本2010(神版-简体)
它在众狮子中徜徉,长大成为少壮狮子,学会抓食,它就吃人。
-
当代译本
它出入狮群,学会了捕食和吃人。
-
圣经新译本
它在狮子群中行走;它已成了一只少壮的狮子,它学会了撕碎猎物,把人吃掉。
-
新標點和合本
牠在眾獅子中走來走去,成了少壯獅子,學會抓食而吃人。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
牠在眾獅子中徜徉,長大成為少壯獅子,學會抓食,牠就吃人。
-
和合本2010(神版-繁體)
牠在眾獅子中徜徉,長大成為少壯獅子,學會抓食,牠就吃人。
-
當代譯本
牠出入獅群,學會了捕食和吃人。
-
聖經新譯本
牠在獅子群中行走;牠已成了一隻少壯的獅子,牠學會了撕碎獵物,把人吃掉。
-
呂振中譯本
這獅在眾獅子中走來走去;成了少壯獅子,學會了抓撕所抓到之物而喫人。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
既為壯獅、往來於眾獅間、學攫物噬人、害其嫠婦、害其嫠婦或作拆其宮室
-
New International Version
He prowled among the lions, for he was now a strong lion. He learned to tear the prey and he became a man- eater.
-
New International Reader's Version
He prowled with the lions. He became very strong. He learned to tear apart what he caught. And he became a man- eater.
-
English Standard Version
He prowled among the lions; he became a young lion, and he learned to catch prey; he devoured men,
-
New Living Translation
He prowled among the other lions and stood out among them in his strength. He learned to hunt and devour prey, and he, too, became a man eater.
-
Christian Standard Bible
He prowled among the lions, and he became a young lion. After he learned to tear prey, he devoured people.
-
New American Standard Bible
And he walked about among the lions, He became a young lion; He learned to tear his prey; He devoured people.
-
New King James Version
He roved among the lions, And became a young lion; He learned to catch prey; He devoured men.
-
American Standard Version
And he went up and down among the lions; he became a young lion, and he learned to catch the prey; he devoured men.
-
Holman Christian Standard Bible
He prowled among the lions, and he became a young lion. After he learned to tear prey, he devoured people.
-
King James Version
And he went up and down among the lions, he became a young lion, and learned to catch the prey,[ and] devoured men.
-
New English Translation
He walked about among the lions; he became a young lion. He learned to tear prey; he devoured people.
-
World English Bible
He went up and down among the lions. He became a young lion. He learned to catch the prey. He devoured men.