-
新標點和合本
這樹栽於肥田多水的旁邊,好生枝子,結果子,成為佳美的葡萄樹。
-
新标点和合本
这树栽于肥田多水的旁边,好生枝子,结果子,成为佳美的葡萄树。
-
和合本2010(上帝版-简体)
这棵树栽于肥田丰沛的水源旁,原是为了生枝、结果,成为佳美的葡萄树。
-
和合本2010(神版-简体)
这棵树栽于肥田丰沛的水源旁,原是为了生枝、结果,成为佳美的葡萄树。
-
当代译本
但这树已栽在水源丰沛的沃土里,可以长得枝繁叶茂,成为结实累累的好葡萄树。’
-
圣经新译本
其实,这树早已栽种在肥沃的地土、水流的旁边,可以长枝子、结果子,成为佳美的葡萄树。’
-
和合本2010(上帝版-繁體)
這棵樹栽於肥田豐沛的水源旁,原是為了生枝、結果,成為佳美的葡萄樹。
-
和合本2010(神版-繁體)
這棵樹栽於肥田豐沛的水源旁,原是為了生枝、結果,成為佳美的葡萄樹。
-
當代譯本
但這樹已栽在水源豐沛的沃土裡,可以長得枝繁葉茂,成為結實纍纍的好葡萄樹。』
-
聖經新譯本
其實,這樹早已栽種在肥沃的地土、水流的旁邊,可以長枝子、結果子,成為佳美的葡萄樹。’
-
呂振中譯本
這樹被移植到良田裏、多水之地旁邊,好生枝條,結果子,成為茁壯秀麗的葡萄樹。
-
文理和合譯本
樹本植於沃壤、在多水之濱、冀能生枝結實、成為佳樹、
-
文理委辦譯本
葡萄栽於良田、植於水濱、發枝結果、成為佳種。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
葡萄樹植於良田多水之濱、足可生枝結果、成為佳葡萄樹、
-
New International Version
It had been planted in good soil by abundant water so that it would produce branches, bear fruit and become a splendid vine.’
-
New International Reader's Version
The seed had been planted in good soil near plenty of water. Then it could produce branches and bear fruit. It could become a beautiful vine.” ’
-
English Standard Version
It had been planted on good soil by abundant waters, that it might produce branches and bear fruit and become a noble vine.
-
New Living Translation
even though it was already planted in good soil and had plenty of water so it could grow into a splendid vine and produce rich leaves and luscious fruit.
-
Christian Standard Bible
It had been planted in a good field by abundant water in order to produce branches, bear fruit, and become a splendid vine.’
-
New American Standard Bible
It was planted in good soil beside abundant waters, so that it would produce branches and bear fruit, and become a splendid vine.” ’
-
New King James Version
It was planted in good soil by many waters, To bring forth branches, bear fruit, And become a majestic vine.”’
-
American Standard Version
It was planted in a good soil by many waters, that it might bring forth branches, and that it might bear fruit, that it might be a goodly vine.
-
Holman Christian Standard Bible
It had been planted in a good field by abundant waters in order to produce branches, bear fruit, and become a splendid vine.
-
King James Version
It was planted in a good soil by great waters, that it might bring forth branches, and that it might bear fruit, that it might be a goodly vine.
-
New English Translation
In a good field, by abundant waters, it was planted to grow branches, bear fruit, and become a beautiful vine.
-
World English Bible
It was planted in a good soil by many waters, that it might produce branches, and that it might bear fruit, that it might be a good vine.”’