<< Ezekiel 16:10 >>

本节经文

  • New King James Version
    I clothed you in embroidered cloth and gave you sandals of badger skin; I clothed you with fine linen and covered you with silk.
  • 新标点和合本
    我也使你身穿绣花衣服,脚穿海狗皮鞋,并用细麻布给你束腰,用丝绸为衣披在你身上,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我使你身穿锦绣衣裳,脚穿海狗皮鞋,用细麻布裹着你,精致衣料披在你身上。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我使你身穿锦绣衣裳,脚穿海狗皮鞋,用细麻布裹着你,精致衣料披在你身上。
  • 当代译本
    穿上锦绣的衣裳和海狗皮的鞋,披上细麻衣和丝绸外袍。
  • 圣经新译本
    我使你身穿刺绣的衣裳,脚穿海狗皮鞋;用细麻布给你裹头;又用丝绸给你披在身上。
  • 新標點和合本
    我也使你身穿繡花衣服,腳穿海狗皮鞋,並用細麻布給你束腰,用絲綢為衣披在你身上,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我使你身穿錦繡衣裳,腳穿海狗皮鞋,用細麻布裹着你,精緻衣料披在你身上。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我使你身穿錦繡衣裳,腳穿海狗皮鞋,用細麻布裹着你,精緻衣料披在你身上。
  • 當代譯本
    穿上錦繡的衣裳和海狗皮的鞋,披上細麻衣和絲綢外袍。
  • 聖經新譯本
    我使你身穿刺繡的衣裳,腳穿海狗皮鞋;用細麻布給你裹頭;又用絲綢給你披在身上。
  • 呂振中譯本
    我使你着刺繡服裝,穿塔哈示皮鞋;我用細麻給你做裹頭巾,又用絲綢給你遮身。
  • 文理和合譯本
    衣爾以錦繡、履爾以獺皮、束爾以細枲、被爾以幣帛、
  • 文理委辦譯本
    衣爾以繡、以貂皮作履、以棉為巾幗、以絲為長服、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    衣爾以繡、以花皮花皮或作海龍皮又作貉皮作履納爾足、以白細麻布裹爾首、以絲披爾身、
  • New International Version
    I clothed you with an embroidered dress and put sandals of fine leather on you. I dressed you in fine linen and covered you with costly garments.
  • New International Reader's Version
    I put a beautiful dress on you. I gave you sandals made out of fine leather. I dressed you in fine linen. I covered you with expensive clothes.
  • English Standard Version
    I clothed you also with embroidered cloth and shod you with fine leather. I wrapped you in fine linen and covered you with silk.
  • New Living Translation
    I gave you expensive clothing of fine linen and silk, beautifully embroidered, and sandals made of fine goatskin leather.
  • Christian Standard Bible
    I clothed you in embroidered cloth and provided you with fine leather sandals. I also wrapped you in fine linen and covered you with silk.
  • New American Standard Bible
    I also clothed you with colorfully woven cloth and put sandals of fine leather on your feet; and I wrapped you with fine linen and covered you with silk.
  • American Standard Version
    I clothed thee also with broidered work, and shod thee with sealskin, and I girded thee about with fine linen, and covered thee with silk.
  • Holman Christian Standard Bible
    I clothed you in embroidered cloth and provided you with leather sandals. I also wrapped you in fine linen and covered you with silk.
  • King James Version
    I clothed thee also with broidered work, and shod thee with badgers’ skin, and I girded thee about with fine linen, and I covered thee with silk.
  • New English Translation
    I dressed you in embroidered clothing and put fine leather sandals on your feet. I wrapped you with fine linen and covered you with silk.
  • World English Bible
    I clothed you also with embroidered work, and put sealskin sandals on you. I dressed you with fine linen and covered you with silk.

交叉引用

  • Ezekiel 16:18
    You took your embroidered garments and covered them, and you set My oil and My incense before them.
  • Ezekiel 16:13
    Thus you were adorned with gold and silver, and your clothing was of fine linen, silk, and embroidered cloth. You ate pastry of fine flour, honey, and oil. You were exceedingly beautiful, and succeeded to royalty.
  • Exodus 26:36
    “ You shall make a screen for the door of the tabernacle, woven of blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen, made by a weaver.
  • Isaiah 61:10
    I will greatly rejoice in the Lord, My soul shall be joyful in my God; For He has clothed me with the garments of salvation, He has covered me with the robe of righteousness, As a bridegroom decks himself with ornaments, And as a bride adorns herself with her jewels.
  • Ezekiel 27:16
    Syria was your merchant because of the abundance of goods you made. They gave you for your wares emeralds, purple, embroidery, fine linen, corals, and rubies.
  • Revelation 19:8
    And to her it was granted to be arrayed in fine linen, clean and bright, for the fine linen is the righteous acts of the saints.
  • Psalms 45:13-14
    The royal daughter is all glorious within the palace; Her clothing is woven with gold.She shall be brought to the King in robes of many colors; The virgins, her companions who follow her, shall be brought to You.
  • Ezekiel 26:16
    Then all the princes of the sea will come down from their thrones, lay aside their robes, and take off their embroidered garments; they will clothe themselves with trembling; they will sit on the ground, tremble every moment, and be astonished at you.
  • Exodus 28:5
    “ They shall take the gold, blue, purple, and scarlet thread, and the fine linen,
  • Luke 15:22
    “ But the father said to his servants,‘ Bring out the best robe and put it on him, and put a ring on his hand and sandals on his feet.
  • Genesis 41:42
    Then Pharaoh took his signet ring off his hand and put it on Joseph’s hand; and he clothed him in garments of fine linen and put a gold chain around his neck.
  • Exodus 39:27-28
    They made tunics, artistically woven of fine linen, for Aaron and his sons,a turban of fine linen, exquisite hats of fine linen, short trousers of fine woven linen,
  • Revelation 18:12
    merchandise of gold and silver, precious stones and pearls, fine linen and purple, silk and scarlet, every kind of citron wood, every kind of object of ivory, every kind of object of most precious wood, bronze, iron, and marble;
  • Exodus 25:5
    ram skins dyed red, badger skins, and acacia wood;
  • Revelation 7:9-14
    After these things I looked, and behold, a great multitude which no one could number, of all nations, tribes, peoples, and tongues, standing before the throne and before the Lamb, clothed with white robes, with palm branches in their hands,and crying out with a loud voice, saying,“ Salvation belongs to our God who sits on the throne, and to the Lamb!”All the angels stood around the throne and the elders and the four living creatures, and fell on their faces before the throne and worshiped God,saying:“ Amen! Blessing and glory and wisdom, Thanksgiving and honor and power and might, Be to our God forever and ever. Amen.”Then one of the elders answered, saying to me,“ Who are these arrayed in white robes, and where did they come from?”And I said to him,“ Sir, you know.” So he said to me,“ These are the ones who come out of the great tribulation, and washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.
  • Revelation 21:2
    Then I, John, saw the holy city, New Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride adorned for her husband.
  • Ezekiel 27:7
    Fine embroidered linen from Egypt was what you spread for your sail; Blue and purple from the coasts of Elishah was what covered you.
  • Isaiah 61:3
    To console those who mourn in Zion, To give them beauty for ashes, The oil of joy for mourning, The garment of praise for the spirit of heaviness; That they may be called trees of righteousness, The planting of the Lord, that He may be glorified.”
  • Exodus 26:14
    “ You shall also make a covering of ram skins dyed red for the tent, and a covering of badger skins above that.
  • Proverbs 31:22
    She makes tapestry for herself; Her clothing is fine linen and purple.
  • Ezekiel 16:7
    I made you thrive like a plant in the field; and you grew, matured, and became very beautiful. Your breasts were formed, your hair grew, but you were naked and bare.
  • 1 Peter 3 3-1 Peter 3 4
    Do not let your adornment be merely outward— arranging the hair, wearing gold, or putting on fine apparel—rather let it be the hidden person of the heart, with the incorruptible beauty of a gentle and quiet spirit, which is very precious in the sight of God.