主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西結書 10:15
>>
本节经文
呂振中譯本
基路伯上升了,這些是我在迦巴魯河邊所看見的活物。
新标点和合本
基路伯升上去了;这是我在迦巴鲁河边所见的活物。
和合本2010(上帝版-简体)
基路伯升上去了;这就是我在迦巴鲁河边所看见的活物。
和合本2010(神版-简体)
基路伯升上去了;这就是我在迦巴鲁河边所看见的活物。
当代译本
然后,这些基路伯天使都向上升去,他们就是我在迦巴鲁河边所见的活物。
圣经新译本
后来基路伯也升起(这些就是我在迦巴鲁河边所看见的活物)。
新標點和合本
基路伯升上去了;這是我在迦巴魯河邊所見的活物。
和合本2010(上帝版-繁體)
基路伯升上去了;這就是我在迦巴魯河邊所看見的活物。
和合本2010(神版-繁體)
基路伯升上去了;這就是我在迦巴魯河邊所看見的活物。
當代譯本
然後,這些基路伯天使都向上升去,他們就是我在迦巴魯河邊所見的活物。
聖經新譯本
後來基路伯也升起(這些就是我在迦巴魯河邊所看見的活物)。
文理和合譯本
諸基路伯上升、我在迦巴魯河濱、所見之生物即此、
文理委辦譯本
諸𠼻𡀔[口氷]飛騰於上、昔在基八河濱、我所見之靈物即此、
施約瑟淺文理新舊約聖經
諸基路伯乃上升、昔我在迦巴魯河濱所見之活物即此、
New International Version
Then the cherubim rose upward. These were the living creatures I had seen by the Kebar River.
New International Reader's Version
The cherubim rose from the ground. They were the same living creatures I had seen by the Kebar River.
English Standard Version
And the cherubim mounted up. These were the living creatures that I saw by the Chebar canal.
New Living Translation
Then the cherubim rose upward. These were the same living beings I had seen beside the Kebar River.
Christian Standard Bible
The cherubim ascended; these were the living creatures I had seen by the Chebar Canal.
New American Standard Bible
Then the cherubim rose up. They are the living beings that I saw by the river Chebar.
New King James Version
And the cherubim were lifted up. This was the living creature I saw by the River Chebar.
American Standard Version
And the cherubim mounted up: this is the living creature that I saw by the river Chebar.
Holman Christian Standard Bible
The cherubim ascended; these were the living creatures I had seen by the Chebar Canal.
King James Version
And the cherubims were lifted up. This[ is] the living creature that I saw by the river of Chebar.
New English Translation
The cherubim rose up; these were the living beings I saw at the Kebar River.
World English Bible
The cherubim mounted up. This is the living creature that I saw by the river Chebar.
交叉引用
以西結書 1:5
又從其中現出四個活物的形相來。牠們的形狀是這樣:都有人的形相。
以西結書 43:3
我所看見的異象、好像他來毁滅那城時我所看見的異象;那些異象正如我在迦巴魯河邊所看見的異象一樣;我就臉伏於地。
以西結書 8:6
他又對我說:『人子啊,他們所行的、以色列家在這裏所行的、這大可厭惡的事、要使我遠離我的聖所的事、你看見了沒有?你還要看見另有大可厭惡的事呢。』
以西結書 10:18-20
永恆主的榮耀從殿的門限那裏出來,停立在基路伯以上。基路伯出來的時候,就展起翅膀在我眼前離開基地上升,那些輪子也跟牠們在一道,都停立在永恆主之殿的東門口,上頭有以色列之上帝的榮耀在上面。這些就是我在迦巴魯河邊所看見的、那些在以色列之上帝以下、的活物;我知道牠們是基路伯。
以西結書 1:3
在迦勒底人之地迦巴魯河邊、永恆主的話特特地傳與布西的兒子祭司以西結;永恆主的手就在那裏按在他身上。
以西結書 11:22
於是基路伯展起翅膀,那些輪子也跟牠們在一道;上頭有以色列之上帝的榮耀在上面。
以西結書 1:13-14
至於活物的形相、其形狀好像炭火燃燒着,像火把的形狀,在活物之間來回走動;這火有光輝,從火中發出閃電。活物來回奔跑,好像閃爍之電的形狀。
何西阿書 9:12
就使他們把兒女養大,我也必使他們喪失兒子,一個不留。我離開他們時,他們就有禍了!