主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西结书 10:15
>>
本节经文
圣经新译本
后来基路伯也升起(这些就是我在迦巴鲁河边所看见的活物)。
新标点和合本
基路伯升上去了;这是我在迦巴鲁河边所见的活物。
和合本2010(上帝版-简体)
基路伯升上去了;这就是我在迦巴鲁河边所看见的活物。
和合本2010(神版-简体)
基路伯升上去了;这就是我在迦巴鲁河边所看见的活物。
当代译本
然后,这些基路伯天使都向上升去,他们就是我在迦巴鲁河边所见的活物。
新標點和合本
基路伯升上去了;這是我在迦巴魯河邊所見的活物。
和合本2010(上帝版-繁體)
基路伯升上去了;這就是我在迦巴魯河邊所看見的活物。
和合本2010(神版-繁體)
基路伯升上去了;這就是我在迦巴魯河邊所看見的活物。
當代譯本
然後,這些基路伯天使都向上升去,他們就是我在迦巴魯河邊所見的活物。
聖經新譯本
後來基路伯也升起(這些就是我在迦巴魯河邊所看見的活物)。
呂振中譯本
基路伯上升了,這些是我在迦巴魯河邊所看見的活物。
文理和合譯本
諸基路伯上升、我在迦巴魯河濱、所見之生物即此、
文理委辦譯本
諸𠼻𡀔[口氷]飛騰於上、昔在基八河濱、我所見之靈物即此、
施約瑟淺文理新舊約聖經
諸基路伯乃上升、昔我在迦巴魯河濱所見之活物即此、
New International Version
Then the cherubim rose upward. These were the living creatures I had seen by the Kebar River.
New International Reader's Version
The cherubim rose from the ground. They were the same living creatures I had seen by the Kebar River.
English Standard Version
And the cherubim mounted up. These were the living creatures that I saw by the Chebar canal.
New Living Translation
Then the cherubim rose upward. These were the same living beings I had seen beside the Kebar River.
Christian Standard Bible
The cherubim ascended; these were the living creatures I had seen by the Chebar Canal.
New American Standard Bible
Then the cherubim rose up. They are the living beings that I saw by the river Chebar.
New King James Version
And the cherubim were lifted up. This was the living creature I saw by the River Chebar.
American Standard Version
And the cherubim mounted up: this is the living creature that I saw by the river Chebar.
Holman Christian Standard Bible
The cherubim ascended; these were the living creatures I had seen by the Chebar Canal.
King James Version
And the cherubims were lifted up. This[ is] the living creature that I saw by the river of Chebar.
New English Translation
The cherubim rose up; these were the living beings I saw at the Kebar River.
World English Bible
The cherubim mounted up. This is the living creature that I saw by the river Chebar.
交叉引用
以西结书 1:5
在火中又有四个活物的形状,它们的样子是这样:它们都有人的形状。
以西结书 43:3
我所见的异象,好像我在他来毁灭那城的时候所见的异象一样,又像我在迦巴鲁河边所见的异象一般,我就俯伏在地上。
以西结书 8:6
他又对我说:“人子啊!以色列家在这里所行的,就是他们行这极其可憎的事,使我远离我的圣所,你看见了吗?但你还要看见更加可憎的事。”
以西结书 10:18-20
以后,耶和华的荣耀离开殿的门槛,停在基路伯上面。基路伯离开的时候,他们在我眼前展开翅膀,飞离地面,轮子也与他们一起;他们停在耶和华殿的东门口,在他们上面有以色列神的荣耀。这些是我在迦巴鲁河边所看见、在以色列神荣耀下面的活物,我就知道他们是基路伯。
以西结书 1:3
在迦勒底人的地方,迦巴鲁河边,耶和华的话确实临到布西的儿子以西结祭司。耶和华的手在那里临到他身上。)
以西结书 11:22
以后,基路伯展开翅膀,轮子都在他们旁边;在他们以上有以色列神的荣耀。
以西结书 1:13-14
至于四个活物的形状,样子像烧着的火炭,又像火把。火在四活物中间到处闪耀。这火很明亮,有闪电从火中发出。四个活物往来奔走,好像闪电。
何西阿书 9:12
即使他们把儿女养大,我也必使他们丧子,一个不留。我离弃他们的时候,他们就有祸了。”