主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西結書 1:6
>>
本节经文
文理委辦譯本
各有四面、四翼、
新标点和合本
各有四个脸面,四个翅膀。
和合本2010(上帝版-简体)
各有四张脸,四个翅膀。
和合本2010(神版-简体)
各有四张脸,四个翅膀。
当代译本
每个活物有四张不同的面孔和四个翅膀。
圣经新译本
它们各有四个脸孔、四个翅膀。
新標點和合本
各有四個臉面,四個翅膀。
和合本2010(上帝版-繁體)
各有四張臉,四個翅膀。
和合本2010(神版-繁體)
各有四張臉,四個翅膀。
當代譯本
每個活物有四張不同的面孔和四個翅膀。
聖經新譯本
牠們各有四個臉孔、四個翅膀。
呂振中譯本
但每一個都有四個臉面,每一個都有四個翅膀。
文理和合譯本
各有四面、各有四翼、
施約瑟淺文理新舊約聖經
各有四面、各有四翼、
New International Version
but each of them had four faces and four wings.
New International Reader's Version
But each of them had four faces and four wings.
English Standard Version
but each had four faces, and each of them had four wings.
New Living Translation
except that each had four faces and four wings.
Christian Standard Bible
but each of them had four faces and four wings.
New American Standard Bible
Each of them had four faces and four wings.
New King James Version
Each one had four faces, and each one had four wings.
American Standard Version
and every one had four faces, and every one of them had four wings.
Holman Christian Standard Bible
but each of them had four faces and four wings.
King James Version
And every one had four faces, and every one had four wings.
New English Translation
but each had four faces and four wings.
World English Bible
Everyone had four faces, and each one of them had four wings.
交叉引用
以西結書 10:14
𠼻𡀔[口氷]各有四面、一即𠼻𡀔[口氷]、二若人、三若獅、四若鷹、
出埃及記 25:20
𠼻𡀔[口氷]高展其翮、覆翼相對、俯視施恩之所。
以西結書 1:15
我觀靈物之下有輪、輪有四面、
以西結書 1:8-11
翼下四旁有人手、四靈物有面有翼、其翼相連、隨其所往、無需回顧、直行以前、右之容若人與獅、左之容若牛與鷹、四靈物之容若此、諸靈物二翮高展、交相比接、二翮蔽身、
以西結書 10:21-22
各有四面四翼、翼下有人手之狀。昔在基八河濱、所見之容貌形狀、與此相同、各直行以前。
以西結書 10:10
四輪之式相同、二輪交互、
啟示錄 4:7-8
一若獅、二若犢、三則貌似人、四若飛鷹、靈物各有六翼、遍體有目、晝夜不息、言曰、聖哉、聖哉、聖哉、自昔迄今永在、全能之主上帝、
列王紀上 6:24-27
翮長五尺、二翮之末、由此達彼、共約一丈、二𠼻𡀔[口氷]量度維一、各高一丈、置𠼻𡀔[口氷]於後殿、各張其翮、兩旁俱及墻垣、中則二翼相接、
以賽亞書 6:2
哂啦咏侍立、各有六翼、以二翼蔽面、二翼覆足、二翼舒展。