-
圣经新译本
轮辋很高,十分可畏,四个轮辋都布满了眼睛。
-
新标点和合本
至于轮辋,高而可畏;四个轮辋周围满有眼睛。
-
和合本2010(上帝版-简体)
至于轮圈,高而可畏;四个轮圈周围布满眼睛。
-
和合本2010(神版-简体)
至于轮圈,高而可畏;四个轮圈周围布满眼睛。
-
当代译本
轮圈高而可畏,周围布满了眼睛。
-
新標點和合本
至於輪輞,高而可畏;四個輪輞周圍滿有眼睛。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
至於輪圈,高而可畏;四個輪圈周圍佈滿眼睛。
-
和合本2010(神版-繁體)
至於輪圈,高而可畏;四個輪圈周圍佈滿眼睛。
-
當代譯本
輪圈高而可畏,周圍佈滿了眼睛。
-
聖經新譯本
輪輞很高,十分可畏,四個輪輞都布滿了眼睛。
-
呂振中譯本
它們都有輪輞;我看了看;其輪輞滿了眼睛在它們四個的周圍。
-
文理和合譯本
輪輞高而可畏、四輪之輞、遍環有目、
-
文理委辦譯本
輪之四面、甚高可畏、遍環有目。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
輪輞甚高可畏、周圍有目、四輪皆如此、
-
New International Version
Their rims were high and awesome, and all four rims were full of eyes all around.
-
New International Reader's Version
Their rims were high and terrifying. All four rims were full of eyes all the way around them.
-
English Standard Version
And their rims were tall and awesome, and the rims of all four were full of eyes all around.
-
New Living Translation
The rims of the four wheels were tall and frightening, and they were covered with eyes all around.
-
Christian Standard Bible
Their four rims were tall and awe-inspiring, completely covered with eyes.
-
New American Standard Bible
As for their rims, they were high and awesome, and the rims of all four of them were covered with eyes all around.
-
New King James Version
As for their rims, they were so high they were awesome; and their rims were full of eyes, all around the four of them.
-
American Standard Version
As for their rims, they were high and dreadful; and they four had their rims full of eyes round about.
-
Holman Christian Standard Bible
Their rims were large and frightening. Each of their four rims were full of eyes all around.
-
King James Version
As for their rings, they were so high that they were dreadful; and their rings[ were] full of eyes round about them four.
-
New English Translation
Their rims were high and awesome, and the rims of all four wheels were full of eyes all around.
-
World English Bible
As for their rims, they were high and dreadful; and the four of them had their rims full of eyes all around.