主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西結書 1:14
>>
本节经文
文理和合譯本
生物往還、若電之閃、
新标点和合本
这活物往来奔走,好像电光一闪。
和合本2010(上帝版-简体)
这些活物往来奔走,好像电光一闪。
和合本2010(神版-简体)
这些活物往来奔走,好像电光一闪。
当代译本
这些活物像闪电一样往来飞驰。
圣经新译本
四个活物往来奔走,好像闪电。
新標點和合本
這活物往來奔走,好像電光一閃。
和合本2010(上帝版-繁體)
這些活物往來奔走,好像電光一閃。
和合本2010(神版-繁體)
這些活物往來奔走,好像電光一閃。
當代譯本
這些活物像閃電一樣往來飛馳。
聖經新譯本
四個活物往來奔走,好像閃電。
呂振中譯本
活物來回奔跑,好像閃爍之電的形狀。
文理委辦譯本
靈物往反、若電閃爍。
施約瑟淺文理新舊約聖經
活物往返、如電閃爍、
New International Version
The creatures sped back and forth like flashes of lightning.
New International Reader's Version
The creatures raced back and forth like flashes of lightning.
English Standard Version
And the living creatures darted to and fro, like the appearance of a flash of lightning.
New Living Translation
And the living beings darted to and fro like flashes of lightning.
Christian Standard Bible
The creatures were darting back and forth like flashes of lightning.
New American Standard Bible
And the living beings ran back and forth like bolts of lightning.
New King James Version
And the living creatures ran back and forth, in appearance like a flash of lightning.
American Standard Version
And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.
Holman Christian Standard Bible
The creatures were darting back and forth like flashes of lightning.
King James Version
And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.
New English Translation
The living beings moved backward and forward as quickly as flashes of lightning.
World English Bible
The living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.
交叉引用
撒迦利亞書 4:10
誰藐視其日、以為細故乎、耶和華之七目、遍察全地、必喜見所羅巴伯手執準繩也、
馬太福音 24:27
蓋電閃於東、而見於西、人子之臨亦然、
馬可福音 13:27
必遣諸使、集厥選民於四方、自地之極、至天之涯、○
路加福音 17:24
蓋如電之在天、閃於此、而光於彼、人子於其日亦如是、
詩篇 147:15
其命宣傳於地、其言頒行甚速兮、
但以理書 9:21
祈禱之際、獻晚祭時、我前於異象中、所見之加百列、疾飛詣我、
馬太福音 24:31
遣其使以宏大之角聲、集厥選民於四方、自天此涯、以至彼涯、○
撒迦利亞書 2:3-4
與我言之使乃往、他使出迓之、謂之曰、爾其疾趨、語此少者曰、耶路撒冷將有居民、因人畜繁多、如無垣之村、