主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西结书 1:14
>>
本节经文
圣经新译本
四个活物往来奔走,好像闪电。
新标点和合本
这活物往来奔走,好像电光一闪。
和合本2010(上帝版-简体)
这些活物往来奔走,好像电光一闪。
和合本2010(神版-简体)
这些活物往来奔走,好像电光一闪。
当代译本
这些活物像闪电一样往来飞驰。
新標點和合本
這活物往來奔走,好像電光一閃。
和合本2010(上帝版-繁體)
這些活物往來奔走,好像電光一閃。
和合本2010(神版-繁體)
這些活物往來奔走,好像電光一閃。
當代譯本
這些活物像閃電一樣往來飛馳。
聖經新譯本
四個活物往來奔走,好像閃電。
呂振中譯本
活物來回奔跑,好像閃爍之電的形狀。
文理和合譯本
生物往還、若電之閃、
文理委辦譯本
靈物往反、若電閃爍。
施約瑟淺文理新舊約聖經
活物往返、如電閃爍、
New International Version
The creatures sped back and forth like flashes of lightning.
New International Reader's Version
The creatures raced back and forth like flashes of lightning.
English Standard Version
And the living creatures darted to and fro, like the appearance of a flash of lightning.
New Living Translation
And the living beings darted to and fro like flashes of lightning.
Christian Standard Bible
The creatures were darting back and forth like flashes of lightning.
New American Standard Bible
And the living beings ran back and forth like bolts of lightning.
New King James Version
And the living creatures ran back and forth, in appearance like a flash of lightning.
American Standard Version
And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.
Holman Christian Standard Bible
The creatures were darting back and forth like flashes of lightning.
King James Version
And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.
New English Translation
The living beings moved backward and forward as quickly as flashes of lightning.
World English Bible
The living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.
交叉引用
撒迦利亚书 4:10
谁藐视这日子,以为所作的是小事呢?他们看见所罗巴伯手里拿着测锤,就必欢喜。”是耶和华的这七眼,遍察全地。
马太福音 24:27
电光怎样从东方闪出来,一直照到西方,人子降临的时候,也是这样。
马可福音 13:27
他要差派天使,把他的选民从四方,从地极直到天边,都招聚来。
路加福音 17:24
电光怎样从天这边一闪,直照到天那边,人子在他的日子也是这样。
诗篇 147:15
他向地发出命令,他的话迅速颁行。
但以理书 9:21
我还在祷告说话的时候,我先前在异象中所见的那位样貌像人的加百列,约在献晚祭的时候,快速地飞(“快速地飞”原文意思难确定,或译:“在精疲力竭时”)到我面前来。
马太福音 24:31
当号筒发出响声,他要差派使者,把他的选民从四方,从天这边到天那边都招聚来。
撒迦利亚书 2:3-4
那与我说话的天使离去的时候,另有一位天使迎着他来,对他说:“你快跑去告诉那年轻人:‘耶路撒冷必有人居住,像没有城墙规限的田野,因为城中的人和牲畜很多。