<< Exodus 8:10 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    “ Tomorrow,” he answered. Moses replied,“ As you have said, so that you may know there is no one like the LORD our God,
  • 新标点和合本
    他说:“明天。”摩西说:“可以照你的话吧,好叫你知道没有像耶和华我们神的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他说:“明天。”摩西说:“就照你的话吧,为要叫你知道没有像耶和华我们上帝的,
  • 和合本2010(神版-简体)
    他说:“明天。”摩西说:“就照你的话吧,为要叫你知道没有像耶和华我们神的,
  • 当代译本
    法老说:“明天。”摩西说:“就照你说的,这样你就知道没有神明能比得上我们的上帝耶和华。
  • 圣经新译本
    法老说:“明天。”摩西回答:“就照着你的话行吧,好叫你知道没有神像耶和华我们的神。
  • 新標點和合本
    他說:「明天。」摩西說:「可以照你的話吧,好叫你知道沒有像耶和華-我們神的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他說:「明天。」摩西說:「就照你的話吧,為要叫你知道沒有像耶和華我們上帝的,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他說:「明天。」摩西說:「就照你的話吧,為要叫你知道沒有像耶和華我們神的,
  • 當代譯本
    法老說:「明天。」摩西說:「就照你說的,這樣你就知道沒有神明能比得上我們的上帝耶和華。
  • 聖經新譯本
    法老說:“明天。”摩西回答:“就照著你的話行吧,好叫你知道沒有神像耶和華我們的神。
  • 呂振中譯本
    他說:『明天。』摩西說:『就照你的話吧,好叫你知道沒有神能比得上永恆主我們的上帝的。
  • 文理和合譯本
    曰、明日、曰、可如爾言、使爾知我上帝耶和華、無可比擬、
  • 文理委辦譯本
    曰、定以明日。曰、可如爾言、使知我上帝耶和華、無可比儗。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    法老曰、明日、摩西曰、可如爾言、使爾知我之天主耶和華、無可比擬、或作無有如我天主耶和華者
  • New International Version
    “ Tomorrow,” Pharaoh said. Moses replied,“ It will be as you say, so that you may know there is no one like the Lord our God.
  • New International Reader's Version
    “ Tomorrow,” Pharaoh said. Moses replied,“ It will happen just as you say. Then you will know that there is no one like the Lord our God.
  • English Standard Version
    And he said,“ Tomorrow.” Moses said,“ Be it as you say, so that you may know that there is no one like the Lord our God.
  • New Living Translation
    “ Do it tomorrow,” Pharaoh said.“ All right,” Moses replied,“ it will be as you have said. Then you will know that there is no one like the Lord our God.
  • New American Standard Bible
    Then he said,“ Tomorrow.” So he said,“ May it be according to your word, so that you may know that there is no one like the Lord our God.
  • New King James Version
    So he said,“ Tomorrow.” And he said,“ Let it be according to your word, that you may know that there is no one like the Lord our God.
  • American Standard Version
    And he said, Against to- morrow. And he said, Be it according to thy word; that thou mayest know that there is none like unto Jehovah our God.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Tomorrow,” he answered. Moses replied,“ As you have said, so you may know there is no one like Yahweh our God,
  • King James Version
    And he said, Tomorrow. And he said,[ Be it] according to thy word: that thou mayest know that[ there is] none like unto the LORD our God.
  • New English Translation
    He said,“ Tomorrow.” And Moses said,“ It will be as you say, so that you may know that there is no one like the LORD our God.
  • World English Bible
    Pharaoh said,“ Tomorrow.” Moses said,“ Let it be according to your word, that you may know that there is no one like Yahweh our God.

交叉引用

  • Psalms 86:8
    Lord, there is no one like you among the gods, and there are no works like yours.
  • 1 Chronicles 17 20
    LORD, there is no one like you, and there is no God besides you, as all we have heard confirms.
  • Isaiah 46:9
    Remember what happened long ago, for I am God, and there is no other; I am God, and no one is like me.
  • 2 Samuel 7 22
    This is why you are great, Lord GOD. There is no one like you, and there is no God besides you, as all we have heard confirms.
  • Exodus 9:14
    For this time I am about to send all my plagues against you, your officials, and your people. Then you will know there is no one like me on the whole earth.
  • Deuteronomy 33:26
    There is none like the God of Jeshurun, who rides the heavens to your aid, the clouds in his majesty.
  • Jeremiah 10:6-7
    LORD, there is no one like you. You are great; your name is great in power.Who should not fear you, King of the nations? It is what you deserve. For among all the wise people of the nations and among all their kingdoms, there is no one like you.
  • Psalms 83:18
    May they know that you alone— whose name is the LORD— are the Most High over the whole earth.
  • Exodus 15:11
    LORD, who is like you among the gods? Who is like you, glorious in holiness, revered with praises, performing wonders?
  • James 4:14
    Yet you do not know what tomorrow will bring— what your life will be! For you are like vapor that appears for a little while, then vanishes.
  • Deuteronomy 4:35
    You were shown these things so that you would know that the LORD is God; there is no other besides him.
  • Exodus 9:29
    Moses said to him,“ When I have left the city, I will spread out my hands to the LORD. The thunder will cease, and there will be no more hail, so that you may know the earth belongs to the LORD.
  • Psalms 9:16
    The LORD has made himself known; he has executed justice, snaring the wicked by the work of their hands. Higgaion. Selah
  • Proverbs 27:1
    Don’t boast about tomorrow, for you don’t know what a day might bring.
  • Isaiah 40:25
    “ To whom will you compare me, or who is my equal?” asks the Holy One.
  • Deuteronomy 32:31
    But their“ rock” is not like our Rock, as even our enemies concede.
  • Psalms 89:6-8
    For who in the skies can compare with the LORD? Who among the heavenly beings is like the LORD?God is greatly feared in the council of the holy ones, more awe-inspiring than all who surround him.LORD God of Armies, who is strong like you, LORD? Your faithfulness surrounds you.