-
当代译本
木板的下端连于底座,顶端用一个环固定。两个拐角都要这样做。
-
新标点和合本
板的下半截是双的,上半截是整的,直到第一个环子;在帐幕的两个拐角上都是这样做。
-
和合本2010(上帝版-简体)
下端的板是成双的,上端连在一起,直到顶端的第一个环子;两块板都是这样,做成两个角落。
-
和合本2010(神版-简体)
下端的板是成双的,上端连在一起,直到顶端的第一个环子;两块板都是这样,做成两个角落。
-
圣经新译本
板的下截是双的,直到上面的第一个环才接合完整;他把两块板都这样做了,形成两个角。
-
新標點和合本
板的下半截是雙的,上半截是整的,直到第一個環子;在帳幕的兩個拐角上都是這樣做。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
下端的板是成雙的,上端連在一起,直到頂端的第一個環子;兩塊板都是這樣,做成兩個角落。
-
和合本2010(神版-繁體)
下端的板是成雙的,上端連在一起,直到頂端的第一個環子;兩塊板都是這樣,做成兩個角落。
-
當代譯本
木板的下端連於底座,頂端用一個環固定。兩個拐角都要這樣做。
-
聖經新譯本
板的下截是雙的,直到上面的第一個環才接合完整;他把兩塊板都這樣做了,形成兩個角。
-
呂振中譯本
在下頭它們是雙的,但是這一雙卻要跟上頭跟第一個環合成一個:兩副他都這樣作、來做兩個拐角。
-
文理和合譯本
自下而上、連於一環、兩隅皆然、
-
文理委辦譯本
幕隅二板、一環連其上下、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
幕隅之板有環、使幕隅之板、上下聯合、二隅俱如是、
-
New International Version
At these two corners the frames were double from the bottom all the way to the top and fitted into a single ring; both were made alike.
-
New International Reader's Version
At those two corners the frames were double from top to bottom. They were fitted into a single ring. The workers made both of them the same.
-
English Standard Version
And they were separate beneath but joined at the top, at the first ring. He made two of them this way for the two corners.
-
New Living Translation
These corner frames were matched at the bottom and firmly attached at the top with a single ring, forming a single corner unit. Both of these corner units were made the same way.
-
Christian Standard Bible
They were paired at the bottom and joined together at the top in a single ring. This is what he did with both of them for the two corners.
-
New American Standard Bible
They were double beneath, and together they were complete to its top, to the first ring; he did this with both of them for the two corners.
-
New King James Version
And they were coupled at the bottom and coupled together at the top by one ring. Thus he made both of them for the two corners.
-
American Standard Version
And they were double beneath; and in like manner they were entire unto the top thereof unto one ring: thus he did to both of them in the two corners.
-
Holman Christian Standard Bible
They were paired at the bottom and joined together at the top in a single ring. This is what he did with both of them for the two corners.
-
King James Version
And they were coupled beneath, and coupled together at the head thereof, to one ring: thus he did to both of them in both the corners.
-
New English Translation
At the two corners they were doubled at the lower end and finished together at the top in one ring. So he did for both.
-
World English Bible
They were double beneath, and in the same way they were all the way to its top to one ring. He did this to both of them in the two corners.