-
文理委辦譯本
摩西集以色列會眾、告之曰、耶和華諭爾所當行者、今詳告爾、
-
新标点和合本
摩西招聚以色列全会众,对他们说:“这是耶和华所吩咐的话,叫你们照着行:
-
和合本2010(上帝版-简体)
摩西召集以色列全会众,对他们说:“这是耶和华吩咐你们遵行的事:
-
和合本2010(神版-简体)
摩西召集以色列全会众,对他们说:“这是耶和华吩咐你们遵行的事:
-
当代译本
摩西招聚以色列全体会众,对他们宣布说:“以下是耶和华吩咐你们遵守的事。
-
圣经新译本
摩西召集了以色列全体会众,对他们说:“这就是耶和华吩咐的话,要你们遵行。
-
新標點和合本
摩西招聚以色列全會眾,對他們說:「這是耶和華所吩咐的話,叫你們照着行:
-
和合本2010(上帝版-繁體)
摩西召集以色列全會眾,對他們說:「這是耶和華吩咐你們遵行的事:
-
和合本2010(神版-繁體)
摩西召集以色列全會眾,對他們說:「這是耶和華吩咐你們遵行的事:
-
當代譯本
摩西招聚以色列全體會眾,對他們宣佈說:「以下是耶和華吩咐你們遵守的事。
-
聖經新譯本
摩西召集了以色列全體會眾,對他們說:“這就是耶和華吩咐的話,要你們遵行。
-
呂振中譯本
摩西召集了以色列人全會眾,對他們說:『以下這些事乃是永恆主所吩咐你們行的。
-
文理和合譯本
摩西集以色列會眾曰、耶和華諭爾所當行者、今以告爾、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
摩西集以色列會眾謂之曰、主所諭當行者如此、
-
New International Version
Moses assembled the whole Israelite community and said to them,“ These are the things the Lord has commanded you to do:
-
New International Reader's Version
Moses gathered the whole community of Israel together. He said to them,“ Here are the things the Lord has commanded you to do.
-
English Standard Version
Moses assembled all the congregation of the people of Israel and said to them,“ These are the things that the Lord has commanded you to do.
-
New Living Translation
Then Moses called together the whole community of Israel and told them,“ These are the instructions the Lord has commanded you to follow.
-
Christian Standard Bible
Moses assembled the entire Israelite community and said to them,“ These are the things that the LORD has commanded you to do:
-
New American Standard Bible
Then Moses assembled all the congregation of the sons of Israel, and said to them,“ These are the things that the Lord has commanded you to do:
-
New King James Version
Then Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said to them,“ These are the words which the Lord has commanded you to do:
-
American Standard Version
And Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said unto them, These are the words which Jehovah hath commanded, that ye should do them.
-
Holman Christian Standard Bible
Moses assembled the entire Israelite community and said to them,“ These are the things that the Lord has commanded you to do:
-
King James Version
And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said unto them, These[ are] the words which the LORD hath commanded, that[ ye] should do them.
-
New English Translation
Moses assembled the whole community of the Israelites and said to them,“ These are the things that the LORD has commanded you to do.
-
World English Bible
Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said to them,“ These are the words which Yahweh has commanded, that you should do them.