<< Exodus 34:32 >>

本节经文

  • King James Version
    And afterward all the children of Israel came nigh: and he gave them in commandment all that the LORD had spoken with him in mount Sinai.
  • 新标点和合本
    随后以色列众人都近前来,他就把耶和华在西奈山与他所说的一切话都吩咐他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    随后以色列众人都近前来,他就把耶和华在西奈山与他所说的一切话都吩咐他们。
  • 和合本2010(神版-简体)
    随后以色列众人都近前来,他就把耶和华在西奈山与他所说的一切话都吩咐他们。
  • 当代译本
    之后,所有的以色列人都来到他面前,他就把耶和华在西奈山上的吩咐都告诉他们。
  • 圣经新译本
    以后,全体以色列人都近前来,摩西就把耶和华在西奈山上与他所说的一切话都吩咐他们。
  • 新標點和合本
    隨後以色列眾人都近前來,他就把耶和華在西奈山與他所說的一切話都吩咐他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    隨後以色列眾人都近前來,他就把耶和華在西奈山與他所說的一切話都吩咐他們。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    隨後以色列眾人都近前來,他就把耶和華在西奈山與他所說的一切話都吩咐他們。
  • 當代譯本
    之後,所有的以色列人都來到他面前,他就把耶和華在西奈山上的吩咐都告訴他們。
  • 聖經新譯本
    以後,全體以色列人都近前來,摩西就把耶和華在西奈山上與他所說的一切話都吩咐他們。
  • 呂振中譯本
    隨後以色列眾人都挨近前來,他就把永恆主在西乃山同他說的一切話都吩咐他們。
  • 文理和合譯本
    後以色列眾亦前、摩西以耶和華在西乃山所諭者命之、
  • 文理委辦譯本
    以色列族既前、摩西以耶和華在山所諭者、宣於有眾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    後、眾以色列人亦近前、摩西以主在西乃山凡所諭者悉命之、
  • New International Version
    Afterward all the Israelites came near him, and he gave them all the commands the Lord had given him on Mount Sinai.
  • New International Reader's Version
    After that, all the Israelites came near him. And he gave them all the commands the Lord had given him on Mount Sinai.
  • English Standard Version
    Afterward all the people of Israel came near, and he commanded them all that the Lord had spoken with him in Mount Sinai.
  • New Living Translation
    Then all the people of Israel approached him, and Moses gave them all the instructions the Lord had given him on Mount Sinai.
  • Christian Standard Bible
    Afterward all the Israelites came near, and he commanded them to do everything the LORD had told him on Mount Sinai.
  • New American Standard Bible
    Afterward all the sons of Israel came near, and he commanded them to do everything that the Lord had spoken to him on Mount Sinai.
  • New King James Version
    Afterward all the children of Israel came near, and he gave them as commandments all that the Lord had spoken with him on Mount Sinai.
  • American Standard Version
    And afterward all the children of Israel came nigh: and he gave them in commandment all that Jehovah had spoken with him in mount Sinai.
  • Holman Christian Standard Bible
    Afterward all the Israelites came near, and he commanded them to do everything the Lord had told him on Mount Sinai.
  • New English Translation
    After this all the Israelites approached, and he commanded them all that the LORD had spoken to him on Mount Sinai.
  • World English Bible
    Afterward all the children of Israel came near, and he gave them all the commandments that Yahweh had spoken with him on Mount Sinai.

交叉引用

  • Exodus 21:1
    Now these[ are] the judgments which thou shalt set before them.
  • Matthew 28:20
    Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway,[ even] unto the end of the world. Amen.
  • 1 Kings 22 14
    And Micaiah said,[ As] the LORD liveth, what the LORD saith unto me, that will I speak.
  • Numbers 15:40
    That ye may remember, and do all my commandments, and be holy unto your God.
  • Exodus 24:3
    And Moses came and told the people all the words of the LORD, and all the judgments: and all the people answered with one voice, and said, All the words which the LORD hath said will we do.
  • 1 Corinthians 11 23
    For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus the[ same] night in which he was betrayed took bread:
  • 1 Corinthians 15 3
    For I delivered unto you first of all that which I also received, how that Christ died for our sins according to the scriptures;