主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 32:28
>>
本节经文
文理委辦譯本
利未族從其言、是日以色列民死亡者、不下三千人。
新标点和合本
利未的子孙照摩西的话行了。那一天百姓中被杀的约有三千。
和合本2010(上帝版-简体)
利未人遵照摩西的话做了。那一天百姓中倒下的约有三千人。
和合本2010(神版-简体)
利未人遵照摩西的话做了。那一天百姓中倒下的约有三千人。
当代译本
利未人便照摩西的话去做。那一天,约有三千人被杀。
圣经新译本
利未的子孙照着摩西的话作了;那一天,人民中被杀的约有三千人。
新標點和合本
利未的子孫照摩西的話行了。那一天百姓中被殺的約有三千。
和合本2010(上帝版-繁體)
利未人遵照摩西的話做了。那一天百姓中倒下的約有三千人。
和合本2010(神版-繁體)
利未人遵照摩西的話做了。那一天百姓中倒下的約有三千人。
當代譯本
利未人便照摩西的話去做。那一天,約有三千人被殺。
聖經新譯本
利未的子孫照著摩西的話作了;那一天,人民中被殺的約有三千人。
呂振中譯本
利未人的子孫照摩西的話去行;那一天之內人民中倒斃的、約有三千人。
文理和合譯本
利未人從其言、是日民中殞者、約三千人、
施約瑟淺文理新舊約聖經
利未人遵摩西所命而行、是日、民中死亡者約三千人、
New International Version
The Levites did as Moses commanded, and that day about three thousand of the people died.
New International Reader's Version
The Levites did as Moses commanded. About 3,000 of the people died that day.
English Standard Version
And the sons of Levi did according to the word of Moses. And that day about three thousand men of the people fell.
New Living Translation
The Levites obeyed Moses’ command, and about 3,000 people died that day.
Christian Standard Bible
The Levites did as Moses commanded, and about three thousand men fell dead that day among the people.
New American Standard Bible
So the sons of Levi did as Moses instructed, and about three thousand men of the people fell that day.
New King James Version
So the sons of Levi did according to the word of Moses. And about three thousand men of the people fell that day.
American Standard Version
And the sons of Levi did according to the word of Moses: and there fell of the people that day about three thousand men.
Holman Christian Standard Bible
The Levites did as Moses commanded, and about 3,000 men fell dead that day among the people.
King James Version
And the children of Levi did according to the word of Moses: and there fell of the people that day about three thousand men.
New English Translation
The Levites did what Moses ordered, and that day about three thousand men of the people died.
World English Bible
The sons of Levi did according to the word of Moses. About three thousand men fell of the people that day.
交叉引用
申命記 33:9
彼告父母曰、我未見之、不識兄弟、不顧子女、乃從爾命、而守爾約。
哥林多前書 10:8
勿行淫、彼曾行淫、一日殞二萬三千人、
民數記 16:32-35
地口翕張、吞噬哥喇徒黨、與其眷聚什物、暨凡所有、俱生陷於坎阱、為地所覆、絕於會中、以色列族、在於四周、聞聲而遁、曰、恐我儕亦為地所吞。耶和華使火出、燬其焚香者、二百五十人。○
瑪拉基書 2:4-6
使爾知我傳斯命、令爾悔改、而我與利未人所立之約、可以恆存、我萬有之主耶和華已言之矣。昔利未族寅畏我名、故與之約、錫以生命、賜以平康、維彼所言、真實無妄、不行非義、從事乎我、中心誠恪、以獲平康、爰使眾庶、革其惡行、
民數記 16:41
詰旦、以色列會眾怨摩西亞倫曰、耶和華之民、嘗為爾曹所戮、
希伯來書 2:2-3
浸假道藉天使以傳、言出惟行、使諸犯逆、無不遭應得之譴、況吾棄救道、如此之大者、豈能逭乎、斯道、主始言之、聞者徵明於我儕、