<< Exodus 32:10 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Now therefore let me alone, that my wrath may burn hot against them and I may consume them, in order that I may make a great nation of you.”
  • 新标点和合本
    你且由着我,我要向他们发烈怒,将他们灭绝,使你的后裔成为大国。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    现在,你且由着我,我要向他们发烈怒,灭绝他们,但我要使你成为大国。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    现在,你且由着我,我要向他们发烈怒,灭绝他们,但我要使你成为大国。”
  • 当代译本
    你不要阻止我,我要向他们发烈怒,毁灭他们。我要使你的后代成为大国。”
  • 圣经新译本
    现在,你且由得我,让我向他们发烈怒,把他们消灭;我要使你成为大国。”
  • 新標點和合本
    你且由着我,我要向他們發烈怒,將他們滅絕,使你的後裔成為大國。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    現在,你且由着我,我要向他們發烈怒,滅絕他們,但我要使你成為大國。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    現在,你且由着我,我要向他們發烈怒,滅絕他們,但我要使你成為大國。」
  • 當代譯本
    你不要阻止我,我要向他們發烈怒,毀滅他們。我要使你的後代成為大國。」
  • 聖經新譯本
    現在,你且由得我,讓我向他們發烈怒,把他們消滅;我要使你成為大國。”
  • 呂振中譯本
    你且由着我;讓我發烈怒,將他們滅盡;你呢、我要使你成為大國。』
  • 文理和合譯本
    爾且聽我、予赫斯怒、盡滅是族、使爾後裔成為大邦、
  • 文理委辦譯本
    爾勿阻我、我怒甚烈、盡滅斯族、昌熾爾裔、以成大邦。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾且聽我、我將震怒而盡滅之、使爾後裔成為大族、
  • New International Version
    Now leave me alone so that my anger may burn against them and that I may destroy them. Then I will make you into a great nation.”
  • New International Reader's Version
    Now leave me alone. I will destroy them because of my great anger. Then I will make you into a great nation.”
  • New Living Translation
    Now leave me alone so my fierce anger can blaze against them, and I will destroy them. Then I will make you, Moses, into a great nation.”
  • Christian Standard Bible
    Now leave me alone, so that my anger can burn against them and I can destroy them. Then I will make you into a great nation.”
  • New American Standard Bible
    So now leave Me alone, that My anger may burn against them and that I may destroy them; and I will make of you a great nation.”
  • New King James Version
    Now therefore, let Me alone, that My wrath may burn hot against them and I may consume them. And I will make of you a great nation.”
  • American Standard Version
    now therefore let me alone, that my wrath may wax hot against them, and that I may consume them: and I will make of thee a great nation.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now leave Me alone, so that My anger can burn against them and I can destroy them. Then I will make you into a great nation.”
  • King James Version
    Now therefore let me alone, that my wrath may wax hot against them, and that I may consume them: and I will make of thee a great nation.
  • New English Translation
    So now, leave me alone so that my anger can burn against them and I can destroy them, and I will make from you a great nation.”
  • World English Bible
    Now therefore leave me alone, that my wrath may burn hot against them, and that I may consume them; and I will make of you a great nation.”

交叉引用

  • Deuteronomy 9:14
    Let me alone, that I may destroy them and blot out their name from under heaven. And I will make of you a nation mightier and greater than they.’
  • Numbers 14:12
    I will strike them with the pestilence and disinherit them, and I will make of you a nation greater and mightier than they.”
  • Numbers 16:45-48
    “ Get away from the midst of this congregation, that I may consume them in a moment.” And they fell on their faces.And Moses said to Aaron,“ Take your censer, and put fire on it from off the altar and lay incense on it and carry it quickly to the congregation and make atonement for them, for wrath has gone out from the Lord; the plague has begun.”So Aaron took it as Moses said and ran into the midst of the assembly. And behold, the plague had already begun among the people. And he put on the incense and made atonement for the people.And he stood between the dead and the living, and the plague was stopped.
  • Deuteronomy 9:19
    For I was afraid of the anger and hot displeasure that the Lord bore against you, so that he was ready to destroy you. But the Lord listened to me that time also.
  • Exodus 22:24
    and my wrath will burn, and I will kill you with the sword, and your wives shall become widows and your children fatherless.
  • James 5:16
    Therefore, confess your sins to one another and pray for one another, that you may be healed. The prayer of a righteous person has great power as it is working.
  • Exodus 32:11
    But Moses implored the Lord his God and said,“ O Lord, why does your wrath burn hot against your people, whom you have brought out of the land of Egypt with great power and with a mighty hand?
  • Numbers 14:19-20
    Please pardon the iniquity of this people, according to the greatness of your steadfast love, just as you have forgiven this people, from Egypt until now.”Then the Lord said,“ I have pardoned, according to your word.
  • Genesis 32:26-28
    Then he said,“ Let me go, for the day has broken.” But Jacob said,“ I will not let you go unless you bless me.”And he said to him,“ What is your name?” And he said,“ Jacob.”Then he said,“ Your name shall no longer be called Jacob, but Israel, for you have striven with God and with men, and have prevailed.”
  • Jeremiah 14:11
    The Lord said to me:“ Do not pray for the welfare of this people.
  • Genesis 18:32-33
    Then he said,“ Oh let not the Lord be angry, and I will speak again but this once. Suppose ten are found there.” He answered,“ For the sake of ten I will not destroy it.”And the Lord went his way, when he had finished speaking to Abraham, and Abraham returned to his place.
  • Exodus 32:19
    And as soon as he came near the camp and saw the calf and the dancing, Moses’ anger burned hot, and he threw the tablets out of his hands and broke them at the foot of the mountain.
  • Numbers 16:22
    And they fell on their faces and said,“ O God, the God of the spirits of all flesh, shall one man sin, and will you be angry with all the congregation?”
  • Jeremiah 15:1
    Then the Lord said to me,“ Though Moses and Samuel stood before me, yet my heart would not turn toward this people. Send them out of my sight, and let them go!