<< 出埃及记 31:3 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    我也以我的灵充满了他,使他有智慧,有聪明,有知识,能做各样的工,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我以上帝的灵充满他,使他有智慧,有聪明,有知识,能做各样的工,
  • 和合本2010(神版-简体)
    我以神的灵充满他,使他有智慧,有聪明,有知识,能做各样的工,
  • 当代译本
    用我的灵充满他,使他有聪明智慧,精于各种技能和手艺,
  • 圣经新译本
    我也用神的灵充满了他,使他有智慧,有聪明,有知识,有能力作各样的手工,
  • 新標點和合本
    我也以我的靈充滿了他,使他有智慧,有聰明,有知識,能做各樣的工,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我以上帝的靈充滿他,使他有智慧,有聰明,有知識,能做各樣的工,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我以神的靈充滿他,使他有智慧,有聰明,有知識,能做各樣的工,
  • 當代譯本
    用我的靈充滿他,使他有聰明智慧,精於各種技能和手藝,
  • 聖經新譯本
    我也用神的靈充滿了他,使他有智慧,有聰明,有知識,有能力作各樣的手工,
  • 呂振中譯本
    我將屬神的靈充滿了他,使他有技能、有聰明、有知識、有各樣的巧工,
  • 文理和合譯本
    充以上帝之神、使有智慧、聰明知識、以作諸工、
  • 文理委辦譯本
    以我神感之、使有聰明智慧、能知工巧、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我以天主之神充之、使有智慧聰明知識、能作百工、
  • New International Version
    and I have filled him with the Spirit of God, with wisdom, with understanding, with knowledge and with all kinds of skills—
  • New International Reader's Version
    I have filled him with the Spirit of God. I have filled Bezalel with wisdom, with understanding, with knowledge and with all kinds of skill.
  • English Standard Version
    and I have filled him with the Spirit of God, with ability and intelligence, with knowledge and all craftsmanship,
  • New Living Translation
    I have filled him with the Spirit of God, giving him great wisdom, ability, and expertise in all kinds of crafts.
  • Christian Standard Bible
    I have filled him with God’s Spirit, with wisdom, understanding, and ability in every craft
  • New American Standard Bible
    And I have filled him with the Spirit of God in wisdom, in understanding, in knowledge, and in all kinds of craftsmanship,
  • New King James Version
    And I have filled him with the Spirit of God, in wisdom, in understanding, in knowledge, and in all manner of workmanship,
  • American Standard Version
    and I have filled him with the Spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship,
  • Holman Christian Standard Bible
    I have filled him with God’s Spirit, with wisdom, understanding, and ability in every craft
  • King James Version
    And I have filled him with the spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship,
  • New English Translation
    and I have filled him with the Spirit of God in skill, in understanding, in knowledge, and in all kinds of craftsmanship,
  • World English Bible
    I have filled him with the Spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all kinds of workmanship,

交叉引用

  • 出埃及记 35:31
  • 列王纪上 7:14
  • 以赛亚书 28:26
    因为他的神指示他,教导他农耕之法。
  • 哥林多前书 12:4-11
    恩赐虽然有所不同,但圣灵却是同一位;服事工作虽然有所不同,但主却是同一位;功用虽然有所不同,但在每个人里面运作万事的神却是同一位。不过圣灵显明在每个人的身上,是为了共同的益处,因为:有人藉着圣灵被赐予了智慧的话语,又有人藉着同一位圣灵被赐予了知识的话语,另有人藉着同一位圣灵被赐予了信仰,又有人藉着这独一的圣灵被赐予了使人痊愈的恩赐,又有人被赐予了大能的功用,又有人被赐予了做先知传道的恩赐,又有人被赐予了对不同灵的分辨力,另有人被赐予了各种殊言,又有人被赐予了翻译殊言的恩赐。然而,这一切都是这同一位圣灵,就是独一的圣灵所运作的;他照着自己的旨意,个别地分给每个人。
  • 以赛亚书 28:6
    对在位的审判者,必成为公正的灵;对城门口击退猛攻的人,必成为他们的力量。
  • 列王纪上 3:9