<< Exodus 31:17 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    It is a sign forever between me and the Israelites, for in six days the LORD made the heavens and the earth, but on the seventh day he rested and was refreshed.”
  • 新标点和合本
    这是我和以色列人永远的证据;因为六日之内耶和华造天地,第七日便安息舒畅。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这是我和以色列人之间永远的记号,因为六日之内耶和华造天地,第七日就安息舒畅。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    这是我和以色列人之间永远的记号,因为六日之内耶和华造天地,第七日就安息舒畅。”
  • 当代译本
    这是我和以色列人之间永久的记号。耶和华用六天的时间创造天地万物,在第七天停工休息。”
  • 圣经新译本
    这是我和以色列人中间永远的记号,因为六日之内耶和华创造了天地,但第七日就歇了工休息了。”
  • 新標點和合本
    這是我和以色列人永遠的證據;因為六日之內耶和華造天地,第七日便安息舒暢。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這是我和以色列人之間永遠的記號,因為六日之內耶和華造天地,第七日就安息舒暢。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這是我和以色列人之間永遠的記號,因為六日之內耶和華造天地,第七日就安息舒暢。」
  • 當代譯本
    這是我和以色列人之間永久的記號。耶和華用六天的時間創造天地萬物,在第七天停工休息。」
  • 聖經新譯本
    這是我和以色列人中間永遠的記號,因為六日之內耶和華創造了天地,但第七日就歇了工休息了。”
  • 呂振中譯本
    這是我和以色列人之間永遠的憑證,因為六日之內永恆主造了天地,第七日便休息而舒暢舒暢。」』
  • 文理和合譯本
    於我及以色列族間、永世為徵、蓋六日間、我耶和華造天地、七日休息、而暢適焉、○
  • 文理委辦譯本
    於我及以色列族間、永世為徵、蓋六日間、我耶和華造天地、七日止、而憩息焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    安息日乃我與以色列人之間永世為證、蓋六日間我耶和華創造天地、至第七日、乃止而安息、○
  • New International Version
    It will be a sign between me and the Israelites forever, for in six days the Lord made the heavens and the earth, and on the seventh day he rested and was refreshed.’”
  • New International Reader's Version
    It will be the sign of the covenant I have made between me and the Israelites forever. The Lord made the heavens and the earth in six days. But on the seventh day he did not work. He rested.’ ”
  • English Standard Version
    It is a sign forever between me and the people of Israel that in six days the Lord made heaven and earth, and on the seventh day he rested and was refreshed.’”
  • New Living Translation
    It is a permanent sign of my covenant with the people of Israel. For in six days the Lord made heaven and earth, but on the seventh day he stopped working and was refreshed.’”
  • New American Standard Bible
    It is a sign between Me and the sons of Israel forever; for in six days the Lord made heaven and earth, but on the seventh day He ceased from labor, and was refreshed.”
  • New King James Version
    It is a sign between Me and the children of Israel forever; for in six days the Lord made the heavens and the earth, and on the seventh day He rested and was refreshed.’”
  • American Standard Version
    It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days Jehovah made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.
  • Holman Christian Standard Bible
    It is a sign forever between Me and the Israelites, for in six days the Lord made the heavens and the earth, but on the seventh day He rested and was refreshed.”
  • King James Version
    It[ is] a sign between me and the children of Israel for ever: for[ in] six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.
  • New English Translation
    It is a sign between me and the Israelites forever; for in six days the LORD made the heavens and the earth, and on the seventh day he rested and was refreshed.’”
  • World English Bible
    It is a sign between me and the children of Israel forever; for in six days Yahweh made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.’”

交叉引用

  • Genesis 1:31
    God saw all that he had made, and it was very good indeed. Evening came and then morning: the sixth day.
  • Exodus 31:13
    “ Tell the Israelites: You must observe my Sabbaths, for it is a sign between me and you throughout your generations, so that you will know that I am the LORD who consecrates you.
  • Genesis 2:2-3
    On the seventh day God had completed his work that he had done, and he rested on the seventh day from all his work that he had done.God blessed the seventh day and declared it holy, for on it he rested from all his work of creation.
  • Hebrews 4:10
    For the person who has entered his rest has rested from his own works, just as God did from his.
  • Ezekiel 20:12
    I also gave them my Sabbaths to serve as a sign between me and them, so that they would know that I am the LORD who consecrates them.
  • Psalms 104:31
    May the glory of the LORD endure forever; may the LORD rejoice in his works.
  • Job 38:7
    while the morning stars sang together and all the sons of God shouted for joy?
  • Ezekiel 20:20
    Keep my Sabbaths holy, and they will be a sign between me and you, so you may know that I am the LORD your God.”
  • Jeremiah 32:41
    I will take delight in them to do what is good for them, and with all my heart and mind I will faithfully plant them in this land.
  • Hebrews 4:3-4
    For we who have believed enter the rest, in keeping with what he has said, So I swore in my anger,“ They will not enter my rest,” even though his works have been finished since the foundation of the world.For somewhere he has spoken about the seventh day in this way: And on the seventh day God rested from all his works.