<< 出埃及記 30:16 >>

本节经文

  • 當代譯本
    要向以色列人收贖命的款項,供會幕使用,可以使以色列人在耶和華面前蒙眷顧,贖性命。」
  • 新标点和合本
    你要从以色列人收这赎罪银,作为会幕的使用,可以在耶和华面前为以色列人作纪念,赎生命。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你要向以色列人收这赎罪的银子,用在会幕的事工。这要在耶和华面前为以色列人作纪念,作你们生命的赎价。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    你要向以色列人收这赎罪的银子,用在会幕的事工。这要在耶和华面前为以色列人作纪念,作你们生命的赎价。”
  • 当代译本
    要向以色列人收赎命的款项,供会幕使用,可以使以色列人在耶和华面前蒙眷顾,赎性命。”
  • 圣经新译本
    你要从以色列人收取这赎银,指定作会幕事奉的使用,好使它在耶和华面前为以色列人作个记念,也赎回你们的性命。”
  • 新標點和合本
    你要從以色列人收這贖罪銀,作為會幕的使用,可以在耶和華面前為以色列人作紀念,贖生命。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你要向以色列人收這贖罪的銀子,用在會幕的事工。這要在耶和華面前為以色列人作紀念,作你們生命的贖價。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你要向以色列人收這贖罪的銀子,用在會幕的事工。這要在耶和華面前為以色列人作紀念,作你們生命的贖價。」
  • 聖經新譯本
    你要從以色列人收取這贖銀,指定作會幕事奉的使用,好使它在耶和華面前為以色列人作個記念,也贖回你們的性命。”
  • 呂振中譯本
    你要從以色列人拿這贖價銀子為自己做贖價,支配它給會棚使用,好使以色列人在永恆主面前被提醒。』
  • 文理和合譯本
    必由以色列人取此贖金、以備會幕之需、為以色列人之誌於耶和華前、以贖其命、○
  • 文理委辦譯本
    必由以色列族取金、為會幕之役事、此金既獻於我、我必眷念以色列族、以贖其命。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當由以色列人取此贖銀、備會幕之用、可為以色列人在主前為誌、以贖爾命、○
  • New International Version
    Receive the atonement money from the Israelites and use it for the service of the tent of meeting. It will be a memorial for the Israelites before the Lord, making atonement for your lives.”
  • New International Reader's Version
    Receive the money from the people of Israel. Use it for any purpose in the tent of meeting. It will remind the people that they are paying me for their lives.”
  • English Standard Version
    You shall take the atonement money from the people of Israel and shall give it for the service of the tent of meeting, that it may bring the people of Israel to remembrance before the Lord, so as to make atonement for your lives.”
  • New Living Translation
    Receive this ransom money from the Israelites, and use it for the care of the Tabernacle. It will bring the Israelites to the Lord’s attention, and it will purify your lives.”
  • Christian Standard Bible
    Take the atonement price from the Israelites and use it for the service of the tent of meeting. It will serve as a reminder for the Israelites before the LORD to atone for your lives.”
  • New American Standard Bible
    And you shall take the atonement money from the sons of Israel and give it for the service of the tent of meeting, so that it may be a memorial for the sons of Israel before the Lord, to make atonement for yourselves.”
  • New King James Version
    And you shall take the atonement money of the children of Israel, and shall appoint it for the service of the tabernacle of meeting, that it may be a memorial for the children of Israel before the Lord, to make atonement for yourselves.”
  • American Standard Version
    And thou shalt take the atonement money from the children of Israel, and shalt appoint it for the service of the tent of meeting; that it may be a memorial for the children of Israel before Jehovah, to make atonement for your souls.
  • Holman Christian Standard Bible
    Take the atonement money from the Israelites and use it for the service of the tent of meeting. It will serve as a reminder for the Israelites before the Lord to atone for your lives.”
  • King James Version
    And thou shalt take the atonement money of the children of Israel, and shalt appoint it for the service of the tabernacle of the congregation; that it may be a memorial unto the children of Israel before the LORD, to make an atonement for your souls.
  • New English Translation
    You are to receive the atonement money from the Israelites and give it for the service of the tent of meeting. It will be a memorial for the Israelites before the LORD, to make atonement for your lives.”
  • World English Bible
    You shall take the atonement money from the children of Israel, and shall appoint it for the service of the Tent of Meeting; that it may be a memorial for the children of Israel before Yahweh, to make atonement for your souls.”

交叉引用

  • 民數記 16:40
    讓以色列人引以為戒,使亞倫子孫以外的人不致到耶和華面前燒香,以免像可拉及其同夥一樣滅亡。這是按照耶和華藉摩西的吩咐做的。
  • 出埃及記 38:25-31
    按聖所的秤計算,從登記的人口所收到的銀子是三點四二噸。這是所有登記的、年齡在二十歲以上的人所繳納的銀子,共有六十萬三千五百五十人,每人交六克銀子,以聖所的秤為準。鑄造聖所帶凹槽的底座和帷幔柱子帶凹槽的底座共用了三點四噸銀子,共鑄造了一百個底座,每個底座用了三十四公斤銀子。剩下的二十公斤銀子用來製造柱子上的鉤子和橫杆以及包柱頂。百姓奉獻的銅共有二點四噸,用來製造會幕入口帶凹槽的底座、祭壇、壇上的銅網及一切器具、院子周圍和院子入口帶凹槽的底座以及聖幕、院子周圍所有的橛子。
  • 尼希米記 10:32-33
    我們為自己定下律例,每人每年捐獻四克銀子,供我們上帝的殿使用,以支付供餅、日常獻的素祭和燔祭,安息日、朔日和其他節期所獻的聖物,為以色列人獻上的贖罪祭,以及我們上帝殿中的各項費用。
  • 出埃及記 12:14
    你們要記住這一天,守為耶和華的節期,作為世世代代永遠的定例。
  • 路加福音 22:19
    接著,祂拿起餅來,祝謝後,掰開遞給他們,說:「這是我為你們犧牲的身體,你們今後也要這樣做,以紀念我。」