主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 29:43
>>
本节经文
新标点和合本
我要在那里与以色列人相会,会幕就要因我的荣耀成为圣。
和合本2010(上帝版-简体)
我要在那里与以色列人相会,会幕就要因我的荣耀成为圣。
和合本2010(神版-简体)
我要在那里与以色列人相会,会幕就要因我的荣耀成为圣。
当代译本
我要在那里和以色列人相会,我的荣耀将使整座会幕圣洁。
圣经新译本
我要在那里与以色列人相会,会幕就会因我的荣耀被尊为圣。
新標點和合本
我要在那裏與以色列人相會,會幕就要因我的榮耀成為聖。
和合本2010(上帝版-繁體)
我要在那裏與以色列人相會,會幕就要因我的榮耀成為聖。
和合本2010(神版-繁體)
我要在那裏與以色列人相會,會幕就要因我的榮耀成為聖。
當代譯本
我要在那裡和以色列人相會,我的榮耀將使整座會幕聖潔。
聖經新譯本
我要在那裡與以色列人相會,會幕就會因我的榮耀被尊為聖。
呂振中譯本
在那裏我要和以色列人相會,那裏就會因我的榮耀而成為聖的。
文理和合譯本
我必與以色列人會於此、使幕因我榮光而為聖、
文理委辦譯本
我必涖臨、與以色列族晤對、顯著榮光、成聖其地、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我在會幕降臨以色列人、則會幕因我之榮、成為聖所、
New International Version
there also I will meet with the Israelites, and the place will be consecrated by my glory.
New International Reader's Version
There I will also meet with the people of Israel. My glory will make the place holy.
English Standard Version
There I will meet with the people of Israel, and it shall be sanctified by my glory.
New Living Translation
I will meet the people of Israel there, in the place made holy by my glorious presence.
Christian Standard Bible
I will also meet with the Israelites there, and that place will be consecrated by my glory.
New American Standard Bible
I will meet there with the sons of Israel, and it shall be consecrated by My glory.
New King James Version
And there I will meet with the children of Israel, and the tabernacle shall be sanctified by My glory.
American Standard Version
And there I will meet with the children of Israel; and the Tent shall be sanctified by my glory.
Holman Christian Standard Bible
I will also meet with the Israelites there, and that place will be consecrated by My glory.
King James Version
And there I will meet with the children of Israel, and[ the tabernacle] shall be sanctified by my glory.
New English Translation
There I will meet with the Israelites, and it will be set apart as holy by my glory.
World English Bible
There I will meet with the children of Israel; and the place shall be sanctified by my glory.
交叉引用
列王紀上 8:11
甚至祭司不能站立供職,因為耶和華的榮光充滿了殿。 (cunpt)
歷代志下 5:14
甚至祭司不能站立供職,因為耶和華的榮光充滿了神的殿。 (cunpt)
歷代志下 7:1-3
所羅門祈禱已畢,就有火從天上降下來,燒盡燔祭和別的祭。耶和華的榮光充滿了殿;因耶和華的榮光充滿了耶和華殿,所以祭司不能進殿。那火降下、耶和華的榮光在殿上的時候,以色列眾人看見,就在鋪石地俯伏叩拜,稱謝耶和華說:耶和華本為善,他的慈愛永遠長存! (cunpt)
出埃及記 40:34
當時,雲彩遮蓋會幕,耶和華的榮光就充滿了帳幕。 (cunpt)
以西結書 43:5
靈將我舉起,帶入內院,不料,耶和華的榮光充滿了殿。 (cunpt)
瑪拉基書 3:1
萬軍之耶和華說:「我要差遣我的使者在我前面預備道路。你們所尋求的主必忽然進入他的殿;立約的使者,就是你們所仰慕的,快要來到。」 (cunpt)
哥林多後書 4:6
那吩咐光從黑暗裏照出來的神,已經照在我們心裏,叫我們得知神榮耀的光顯在耶穌基督的面上。 (cunpt)
以賽亞書 60:1
興起,發光!因為你的光已經來到!耶和華的榮耀發現照耀你。 (cunpt)
哥林多後書 3:18
我們眾人既然敞着臉得以看見主的榮光,好像從鏡子裏返照,就變成主的形狀,榮上加榮,如同從主的靈變成的。 (cunpt)
1約翰福音 3:2
(cunpt)
哈該書 2:7-9
我必震動萬國;萬國的珍寶必都運來,我就使這殿滿了榮耀。這是萬軍之耶和華說的。」萬軍之耶和華說:「銀子是我的,金子也是我的。這殿後來的榮耀必大過先前的榮耀;在這地方我必賜平安。這是萬軍之耶和華說的。」 (cunpt)
以賽亞書 6:1-3
當烏西雅王崩的那年,我見主坐在高高的寶座上。他的衣裳垂下,遮滿聖殿。其上有撒拉弗侍立,各有六個翅膀:用兩個翅膀遮臉,兩個翅膀遮腳,兩個翅膀飛翔;彼此呼喊說:聖哉!聖哉!聖哉!萬軍之耶和華;他的榮光充滿全地! (cunpt)
啟示錄 21:22-23
我未見城內有殿,因主神-全能者和羔羊為城的殿。那城內又不用日月光照;因有神的榮耀光照,又有羔羊為城的燈。 (cunpt)