-
和合本2010(上帝版-简体)
无酵饼、用油调和的无酵饼,和抹油的无酵薄饼;这些饼都要用细麦面做成。
-
新标点和合本
无酵饼和调油的无酵饼,与抹油的无酵薄饼;这都要用细麦面做成。
-
和合本2010(神版-简体)
无酵饼、用油调和的无酵饼,和抹油的无酵薄饼;这些饼都要用细麦面做成。
-
当代译本
用细面粉预备无酵饼、调上油的无酵饼和涂上油的无酵薄饼。
-
圣经新译本
以及无酵饼、调油的无酵饼和抹油的无酵薄饼。这些你都要用细麦面来做。
-
新標點和合本
無酵餅和調油的無酵餅,與抹油的無酵薄餅;這都要用細麥麵做成。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
無酵餅、用油調和的無酵餅,和抹油的無酵薄餅;這些餅都要用細麥麵做成。
-
和合本2010(神版-繁體)
無酵餅、用油調和的無酵餅,和抹油的無酵薄餅;這些餅都要用細麥麵做成。
-
當代譯本
用細麵粉預備無酵餅、調上油的無酵餅和塗上油的無酵薄餅。
-
聖經新譯本
以及無酵餅、調油的無酵餅和抹油的無酵薄餅。這些你都要用細麥麵來做。
-
呂振中譯本
取無酵餅、合油調和的無酵哈拉餅、跟抹上油的無酵薄餅:都要用細麥麵來作。
-
文理和合譯本
無酵之餅、及和油之餅、抹油之薄餅、俱無酵、以細麥麵作之、
-
文理委辦譯本
用麥粉製饅與和油之餅、抹膏之薄餅、俱弗置酵、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
無酵餅、和油之無酵餅、並抹油之無酵薄餅、必皆以麥麵作之、
-
New International Version
And from the finest wheat flour make round loaves without yeast, thick loaves without yeast and with olive oil mixed in, and thin loaves without yeast and brushed with olive oil.
-
New International Reader's Version
Get the finest wheat flour. Make round loaves of bread that do not have yeast in them. Make thick loaves of bread that do not have yeast in them. Mix olive oil into the thick loaves of bread. Also make thin loaves of bread that do not have yeast in them. Brush the thin loaves with olive oil.
-
English Standard Version
and unleavened bread, unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers smeared with oil. You shall make them of fine wheat flour.
-
New Living Translation
Then, using choice wheat flour and no yeast, make loaves of bread, thin cakes mixed with olive oil, and wafers spread with oil.
-
Christian Standard Bible
with unleavened bread, unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers coated with oil. Make them out of fine wheat flour,
-
New American Standard Bible
and unleavened bread and unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers spread with oil; you shall make them of fine wheat flour.
-
New King James Version
and unleavened bread, unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers anointed with oil( you shall make them of wheat flour).
-
American Standard Version
and unleavened bread, and cakes unleavened mingled with oil, and wafers unleavened anointed with oil: of fine wheaten flour shalt thou make them.
-
Holman Christian Standard Bible
with unleavened bread, unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers coated with oil. Make them out of fine wheat flour,
-
King James Version
And unleavened bread, and cakes unleavened tempered with oil, and wafers unleavened anointed with oil:[ of] wheaten flour shalt thou make them.
-
New English Translation
and bread made without yeast, and perforated cakes without yeast mixed with oil, and wafers without yeast spread with oil– you are to make them using fine wheat flour.
-
World English Bible
unleavened bread, unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers anointed with oil. You shall make them of fine wheat flour.