-
文理和合譯本
取犢之血、以指釁於壇角、餘血傾於壇基、
-
新标点和合本
要取些公牛的血,用指头抹在坛的四角上,把血都倒在坛脚那里。
-
和合本2010(上帝版-简体)
要取些公牛的血,用指头抹在祭坛的四个翘角上,把其余的血全倒在坛的底座上。
-
和合本2010(神版-简体)
要取些公牛的血,用指头抹在祭坛的四个翘角上,把其余的血全倒在坛的底座上。
-
当代译本
然后,把血带到祭坛那里,用手指把血涂在坛的四个角上,剩下的血倒在坛脚。
-
圣经新译本
你要取些公牛的血,用你的指头抹在祭坛的角上,把其余的血都倒在祭坛脚前。
-
新標點和合本
要取些公牛的血,用指頭抹在壇的四角上,把血都倒在壇腳那裏。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
要取些公牛的血,用指頭抹在祭壇的四個翹角上,把其餘的血全倒在壇的底座上。
-
和合本2010(神版-繁體)
要取些公牛的血,用指頭抹在祭壇的四個翹角上,把其餘的血全倒在壇的底座上。
-
當代譯本
然後,把血帶到祭壇那裡,用手指把血塗在壇的四個角上,剩下的血倒在壇腳。
-
聖經新譯本
你要取些公牛的血,用你的指頭抹在祭壇的角上,把其餘的血都倒在祭壇腳前。
-
呂振中譯本
取些公牛的血,用指頭抹在祭壇的四角上,把所有的血倒在祭壇腳那裏。
-
文理委辦譯本
指染其血、釁於壇上之角、餘血傾於壇下、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
以指染犢之血、塗於祭臺之角、餘血傾於祭臺之基、
-
New International Version
Take some of the bull’s blood and put it on the horns of the altar with your finger, and pour out the rest of it at the base of the altar.
-
New International Reader's Version
Dip your finger into some of the bull’s blood. Put it on the horns that stick out from the upper four corners of the altar. Pour the rest of it out at the base of the altar.
-
English Standard Version
and shall take part of the blood of the bull and put it on the horns of the altar with your finger, and the rest of the blood you shall pour out at the base of the altar.
-
New Living Translation
Put some of its blood on the horns of the altar with your finger, and pour out the rest at the base of the altar.
-
Christian Standard Bible
Take some of the bull’s blood and apply it to the horns of the altar with your finger; then pour out all the rest of the blood at the base of the altar.
-
New American Standard Bible
Then you shall take some of the blood of the bull and put it on the horns of the altar with your finger; and you shall pour out all the rest of the blood at the base of the altar.
-
New King James Version
You shall take some of the blood of the bull and put it on the horns of the altar with your finger, and pour all the blood beside the base of the altar.
-
American Standard Version
And thou shalt take of the blood of the bullock, and put it upon the horns of the altar with thy finger; and thou shalt pour out all the blood at the base of the altar.
-
Holman Christian Standard Bible
Take some of the bull’s blood and apply it to the horns of the altar with your finger; then pour out all the rest of the blood at the base of the altar.
-
King James Version
And thou shalt take of the blood of the bullock, and put[ it] upon the horns of the altar with thy finger, and pour all the blood beside the bottom of the altar.
-
New English Translation
and take some of the blood of the bull and put it on the horns of the altar with your finger; all the rest of the blood you are to pour out at the base of the altar.
-
World English Bible
You shall take of the blood of the bull, and put it on the horns of the altar with your finger; and you shall pour out all the blood at the base of the altar.