<< 出埃及記 28:15 >>

本节经文

  • 新標點和合本
    「你要用巧匠的手工做一個決斷的胸牌。要和以弗得一樣的做法:用金線和藍色、紫色、朱紅色線,並撚的細麻做成。
  • 新标点和合本
    “你要用巧匠的手工做一个决断的胸牌。要和以弗得一样的做法:用金线和蓝色、紫色、朱红色线,并捻的细麻做成。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “你要以刺绣的手艺做一个决断的胸袋,和做以弗得的方法一样,用金色、蓝色、紫色、朱红色纱,和搓的细麻缝制。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “你要以刺绣的手艺做一个决断的胸袋,和做以弗得的方法一样,用金色、蓝色、紫色、朱红色纱,和搓的细麻缝制。
  • 当代译本
    “要精心制作一个用来明白上帝旨意的胸牌,制作的方法和造以弗得一样,用金线和细麻线及蓝色、紫色、朱红色的线制作。
  • 圣经新译本
    “你要用巧工做一个作判断用的胸牌,像以弗得的做法一样,要用金线、蓝色紫色朱红色线和捻的细麻做成。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「你要以刺繡的手藝做一個決斷的胸袋,和做以弗得的方法一樣,用金色、藍色、紫色、朱紅色紗,和搓的細麻縫製。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「你要以刺繡的手藝做一個決斷的胸袋,和做以弗得的方法一樣,用金色、藍色、紫色、朱紅色紗,和搓的細麻縫製。
  • 當代譯本
    「要精心製作一個用來明白上帝旨意的胸牌,製作的方法和造以弗得一樣,用金線和細麻線及藍色、紫色、朱紅色的線製作。
  • 聖經新譯本
    “你要用巧工做一個作判斷用的胸牌,像以弗得的做法一樣,要用金線、藍色紫色朱紅色線和撚的細麻做成。
  • 呂振中譯本
    『你要用巧設圖案的作法作一個判斷的胸牌,像聖裲襠的作法作它:拿金線、藍紫色紫紅色朱紅色線和撚的麻絲來作。
  • 文理和合譯本
    作補服用以斷事、良工之製、同於聖衣、以金絲與藍紫絳三色之縷、及撚綫細枲布為之、
  • 文理委辦譯本
    用金、與紫赤絳三色之縷、與編棉繡黼掛、用以鑒察事理、制同公服、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當按精細織法、製決斷之胸牌、製同以弗得、用金絲與藍色紫色絳色縷、並撚之白細麻製之、
  • New International Version
    “ Fashion a breastpiece for making decisions— the work of skilled hands. Make it like the ephod: of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen.
  • New International Reader's Version
    “ Make a chest cloth that will be used for making decisions. Have a skilled worker make it. Make it like the linen apron. Use thin gold wire, and blue, purple and bright red yarn, and finely twisted linen.
  • English Standard Version
    “ You shall make a breastpiece of judgment, in skilled work. In the style of the ephod you shall make it— of gold, blue and purple and scarlet yarns, and fine twined linen shall you make it.
  • New Living Translation
    “ Then, with great skill and care, make a chestpiece to be worn for seeking a decision from God. Make it to match the ephod, using finely woven linen embroidered with gold and with blue, purple, and scarlet thread.
  • Christian Standard Bible
    “ You are to make an embroidered breastpiece for making decisions. Make it with the same workmanship as the ephod; make it of gold, of blue, purple, and scarlet yarn, and of finely spun linen.
  • New American Standard Bible
    “ You shall make a breastpiece of judgment, the work of a skilled embroiderer; like the work of the ephod you shall make it: of gold, of violet, purple, and scarlet material, and fine twisted linen you shall make it.
  • New King James Version
    “ You shall make the breastplate of judgment. Artistically woven according to the workmanship of the ephod you shall make it: of gold, blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen, you shall make it.
  • American Standard Version
    And thou shalt make a breastplate of judgment, the work of the skilful workman; like the work of the ephod thou shalt make it; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, shalt thou make it.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ You are to make an embroidered breastpiece for making decisions. Make it with the same workmanship as the ephod; make it of gold, of blue, purple, and scarlet yarn, and of finely spun linen.
  • King James Version
    And thou shalt make the breastplate of judgment with cunning work; after the work of the ephod thou shalt make it;[ of] gold,[ of] blue, and[ of] purple, and[ of] scarlet, and[ of] fine twined linen, shalt thou make it.
  • New English Translation
    “ You are to make a breastpiece for use in making decisions, the work of an artistic designer; you are to make it in the same fashion as the ephod; you are to make it of gold, blue, purple, scarlet, and fine twisted linen.
  • World English Bible
    “ You shall make a breastplate of judgment, the work of the skillful workman; like the work of the ephod you shall make it; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, you shall make it.

交叉引用

  • 出埃及記 39:8-21
    他用巧匠的手工做胸牌,和以弗得一樣的做法,用金線與藍色、紫色、朱紅色線,並撚的細麻做的。胸牌是四方的,疊為兩層;這兩層長一虎口,寬一虎口,上面鑲着寶石四行:第一行是紅寶石、紅璧璽、紅玉;第二行是綠寶石、藍寶石、金鋼石;第三行是紫瑪瑙、白瑪瑙、紫晶;第四行是水蒼玉、紅瑪瑙、碧玉。這都鑲在金槽中。這些寶石都是按着以色列十二個兒子的名字,彷彿刻圖書,刻十二個支派的名字。在胸牌上,用精金擰成如繩子的鍊子。又做兩個金槽和兩個金環,安在胸牌的兩頭。把那兩條擰成的金鍊子穿過胸牌兩頭的環子,又把鍊子的那兩頭接在兩槽上,安在以弗得前面肩帶上。做兩個金環,安在胸牌的兩頭,在以弗得裏面的邊上,又做兩個金環,安在以弗得前面兩條肩帶的下邊,挨近相接之處,在以弗得巧工織的帶子以上。用一條藍細帶子把胸牌的環子和以弗得的環子繫住,使胸牌貼在以弗得巧工織的帶子上,不可與以弗得離縫,是照耶和華所吩咐摩西的。
  • 出埃及記 28:30
    又要將烏陵和土明放在決斷的胸牌裏;亞倫進到耶和華面前的時候,要帶在胸前,在耶和華面前常將以色列人的決斷牌帶在胸前。」
  • 利未記 8:8
    又給他戴上胸牌,把烏陵和土明放在胸牌內,
  • 出埃及記 28:4
    所要做的就是胸牌、以弗得、外袍、雜色的內袍、冠冕、腰帶,使你哥哥亞倫和他兒子穿這聖服,可以給我供祭司的職分。
  • 出埃及記 28:6
    「他們要拿金線和藍色、紫色、朱紅色線,並撚的細麻,用巧匠的手工做以弗得。
  • 出埃及記 26:1
    「你要用十幅幔子做帳幕。這些幔子要用撚的細麻和藍色、紫色、朱紅色線製造,並用巧匠的手工繡上基路伯。