<< 出埃及記 27:9 >>

本节经文

  • 文理和合譯本
    又立幕院、南面之帷長百肘、以撚綫細枲布為之、
  • 新标点和合本
    “你要做帐幕的院子。院子的南面要用捻的细麻做帷子,长一百肘。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “你要做帐幕的院子。南面,就是面向南方的那一边,要用搓的细麻做院子的帷幔,长一百肘,
  • 和合本2010(神版-简体)
    “你要做帐幕的院子。南面,就是面向南方的那一边,要用搓的细麻做院子的帷幔,长一百肘,
  • 当代译本
    “要为圣幕围出一个院子。院子的南面要用细麻线做帷幔,长四十六米,
  • 圣经新译本
    “你要做会幕的院子。在南面,即向南的一面,要用捻的细麻为院子做帷幔,每边长四十四公尺。
  • 新標點和合本
    「你要做帳幕的院子。院子的南面要用撚的細麻做帷子,長一百肘。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「你要做帳幕的院子。南面,就是面向南方的那一邊,要用搓的細麻做院子的帷幔,長一百肘,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「你要做帳幕的院子。南面,就是面向南方的那一邊,要用搓的細麻做院子的帷幔,長一百肘,
  • 當代譯本
    「要為聖幕圍出一個院子。院子的南面要用細麻線做帷幔,長四十六米,
  • 聖經新譯本
    “你要做會幕的院子。在南面,即向南的一面,要用撚的細麻為院子做帷幔,每邊長四十四公尺。
  • 呂振中譯本
    『你要作帳幕的院子;在南邊、即向南那方面、院子要有帷子、是撚的麻絲作的、一面長一百肘。
  • 文理委辦譯本
    幕四周有場、編棉作帷以圍之、南旁之帷長十丈、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    幕之四圍當有院、以撚之白細麻作幃以為墻、南旁長百尺、
  • New International Version
    “ Make a courtyard for the tabernacle. The south side shall be a hundred cubits long and is to have curtains of finely twisted linen,
  • New International Reader's Version
    “ Make a courtyard for the holy tent. The south side must be 150 feet long. It must have curtains that are made out of finely twisted linen.
  • English Standard Version
    “ You shall make the court of the tabernacle. On the south side the court shall have hangings of fine twined linen a hundred cubits long for one side.
  • New Living Translation
    “ Then make the courtyard for the Tabernacle, enclosed with curtains made of finely woven linen. On the south side, make the curtains 150 feet long.
  • Christian Standard Bible
    “ You are to make the courtyard for the tabernacle. Make hangings for the south side of the courtyard out of finely spun linen, 150 feet long on that side
  • New American Standard Bible
    “ Now you shall make the courtyard of the tabernacle. On the south side there shall be hangings for the courtyard of fine twisted linen, a hundred cubits long for one side;
  • New King James Version
    “ You shall also make the court of the tabernacle. For the south side there shall be hangings for the court made of fine woven linen, one hundred cubits long for one side.
  • American Standard Version
    And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen a hundred cubits long for one side:
  • Holman Christian Standard Bible
    “ You are to make the courtyard for the tabernacle. Make the hangings on the south of the courtyard out of finely spun linen, 150 feet long on that side.
  • King James Version
    And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward[ there shall be] hangings for the court[ of] fine twined linen of an hundred cubits long for one side:
  • New English Translation
    “ You are to make the courtyard of the tabernacle. For the south side there are to be hangings for the courtyard of fine twisted linen, one hundred fifty feet long for one side,
  • World English Bible
    “ You shall make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen one hundred cubits long for one side.

交叉引用

  • 出埃及記 38:9-20
    又立幕院、南面之帷、長百肘、以撚綫細枲布為之、其柱二十、銅座二十、柱鈎與環、皆以銀作、北面之帷、長百肘、其柱二十、銅座二十、柱鈎與環、皆以銀作、西面之帷、廣五十肘、其柱十、其座十、柱鈎與環、皆以銀作、東面之帷、廣五十肘、門左之帷、長十五肘、其柱三、其座三、門右亦然、左右之帷、各長十五肘、其柱三、其座三、四周院帷、悉以撚綫細枲布為之、柱與座皆銅、鈎與環皆銀、柱頂以銀包之、院柱俱有銀環、院門之㡘、繡以藍紫絳三色之縷、與撚綫細枲布、長二十肘、高五肘、與院帷相等、柱座皆銅、各有其四、鈎環皆銀、柱頂以銀包之、幕與院四周之釘、俱以銅製、○
  • 出埃及記 26:31-37
    以藍紫絳三色之縷、與撚綫細枲布作㡘、上繡良工所製之基路伯、以皂莢木作柱四、包之以金、垂㡘其上、以金製鈎、銀座凡四、㡘垂鈎下、運法匱入、㡘介聖所與至聖所之間、施恩座置於至聖所法匱上、置几於㡘外幕北、置燈臺於幕南、與幾相對、以藍紫絳三色之縷、與撚綫細枲布、繡為外帷門㡘、以皂莢木作柱五、包之以金、作金鈎、鑄五銅座、以垂其㡘、
  • 以西結書 40:44
    內門之外、內院有室、為謳歌者所居、一在北門旁南向、一在東門旁北向、
  • 以西結書 40:20
    又量外院向北之門、計其深廣、
  • 以西結書 40:28
    復導我由南門入內院、遂量南門、其度如前、
  • 以西結書 40:23
    內院有門、東門北門相對、自彼門量至此門、計百肘、
  • 出埃及記 39:40
    院帷及柱與座、院門之㡘、及索與釘、會幕所用諸器、
  • 以西結書 40:14
    又量眾柱、共六十肘、門柱四周有院、延及門廊、
  • 詩篇 116:19
  • 詩篇 84:10
    居爾院宇一日、愈於平居千日、寧在我上帝室為閽、勝於居惡人之幕兮、
  • 歷代志下 33:5
    又在耶和華室二院中、為天象築壇、
  • 以西結書 42:19-20
    轉而向西、以竿量西方、長五百竿、量其四方、有牆環繞、長五百竿、廣五百竿、以區別聖地與俗地、
  • 列王紀上 8:64
    是日、王亦區別耶和華室前院中為聖、以獻燔祭素祭、與酬恩祭之脂、因耶和華前之銅壇小、不能容其祭品也、
  • 出埃及記 36:17
    幔邊之聯絡處、作五十襻、次幔亦然、
  • 以西結書 42:3
    與內院二十肘之隙地、及外院鋪石處相對、其間有廡三層、廡各相向、
  • 以西結書 40:32
    又導我入內院、東向而量其門、其度如前、
  • 出埃及記 40:8
    四周立帷、垂㡘於院門、
  • 詩篇 92:13
    植於耶和華室、盛於我上帝院兮、
  • 詩篇 100:4
    以稱謝入其門、以讚美入其院、感謝其恩、頌美其名兮、
  • 以西結書 46:20-24
    遂告我曰、此乃祭司烹補過祭、贖罪祭、及炙素祭之所、免其攜至外院、俾民成聖、復導我入外院、使我經行院之四隅、見每隅有院、院之四隅、各有環牆之院、長四十肘、廣三十肘、四院之度維一、小院四周有廊、其下遍有烹飪之所、其人告我云、斯乃烹飪之室、庶民所獻祭牲、室中供役者、必烹之於此、
  • 列王紀上 6:36
    內院以雕石三層、香柏一層建之、