<< 出埃及记 27:21 >>

本节经文

  • 当代译本
    亚伦和他的子孙要负责照看圣所内约柜前的幔子外的灯,使灯在耶和华面前日夜亮着。这是以色列百姓世世代代当守的条例。
  • 新标点和合本
    在会幕中法柜前的幔外,亚伦和他的儿子,从晚上到早晨,要在耶和华面前经理这灯。这要作以色列人世世代代永远的定例。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    在会幕中法柜前的幔子外,亚伦和他的儿子要从晚上到早晨,在耶和华面前照管这灯。这要成为以色列人世世代代永远的定例。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    在会幕中法柜前的幔子外,亚伦和他的儿子要从晚上到早晨,在耶和华面前照管这灯。这要成为以色列人世世代代永远的定例。”
  • 圣经新译本
    在会幕中法柜前的幔子外,亚伦和他的子孙,从晚上到早晨,要常在耶和华面前料理这灯。这要作以色列人世世代代的定例。”
  • 新標點和合本
    在會幕中法櫃前的幔外,亞倫和他的兒子,從晚上到早晨,要在耶和華面前經理這燈。這要作以色列人世世代代永遠的定例。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    在會幕中法櫃前的幔子外,亞倫和他的兒子要從晚上到早晨,在耶和華面前照管這燈。這要成為以色列人世世代代永遠的定例。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    在會幕中法櫃前的幔子外,亞倫和他的兒子要從晚上到早晨,在耶和華面前照管這燈。這要成為以色列人世世代代永遠的定例。」
  • 當代譯本
    亞倫和他的子孫要負責照看聖所內約櫃前的幔子外的燈,使燈在耶和華面前日夜亮著。這是以色列百姓世世代代當守的條例。
  • 聖經新譯本
    在會幕中法櫃前的幔子外,亞倫和他的子孫,從晚上到早晨,要常在耶和華面前料理這燈。這要作以色列人世世代代的定例。”
  • 呂振中譯本
    在會棚中法櫃前的帷帳外、亞倫和他的子孫、從晚上到早晨、要在永恆主面前整理這燈:這要做以色列人世世代代永遠的條例。
  • 文理和合譯本
    會幕中、法匱前之㡘外、亞倫與其子、自夕達旦、理燈於耶和華前、此為以色列族歷世之永例、
  • 文理委辦譯本
    會幕中、法匱前之簾外、亞倫與其子、自夕達旦、必燃明燈於我耶和華前、為以色列族歷代之永例。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    於會幕中法匱前之幔外、自夕達旦、在耶和華前燃此燈、以色列人當常供此油、為歷代之永例、
  • New International Version
    In the tent of meeting, outside the curtain that shields the ark of the covenant law, Aaron and his sons are to keep the lamps burning before the Lord from evening till morning. This is to be a lasting ordinance among the Israelites for the generations to come.
  • New International Reader's Version
    Aaron and his sons must keep the lamps burning in the tent of meeting. The lamps will be outside the curtain in front of the tablets of the covenant law. The lamps must be kept burning in front of the Lord from evening until morning. This is a law for the Israelites that will last for all time to come.
  • English Standard Version
    In the tent of meeting, outside the veil that is before the testimony, Aaron and his sons shall tend it from evening to morning before the Lord. It shall be a statute forever to be observed throughout their generations by the people of Israel.
  • New Living Translation
    The lampstand will stand in the Tabernacle, in front of the inner curtain that shields the Ark of the Covenant. Aaron and his sons must keep the lamps burning in the Lord’s presence all night. This is a permanent law for the people of Israel, and it must be observed from generation to generation.
  • Christian Standard Bible
    In the tent of meeting outside the curtain that is in front of the testimony, Aaron and his sons are to tend the lamp from evening until morning before the LORD. This is to be a permanent statute for the Israelites throughout their generations.
  • New American Standard Bible
    In the tent of meeting, outside the veil which is before the testimony, Aaron and his sons shall keep it in order from evening to morning before the Lord; it shall be a permanent statute throughout their generations for the sons of Israel.
  • New King James Version
    In the tabernacle of meeting, outside the veil which is before the Testimony, Aaron and his sons shall tend it from evening until morning before the Lord. It shall be a statute forever to their generations on behalf of the children of Israel.
  • American Standard Version
    In the tent of meeting, without the veil which is before the testimony, Aaron and his sons shall keep it in order from evening to morning before Jehovah: it shall be a statute for ever throughout their generations on the behalf of the children of Israel.
  • Holman Christian Standard Bible
    In the tent of meeting outside the veil that is in front of the testimony, Aaron and his sons are to tend the lamp from evening until morning before the Lord. This is to be a permanent statute for the Israelites throughout their generations.
  • King James Version
    In the tabernacle of the congregation without the vail, which[ is] before the testimony, Aaron and his sons shall order it from evening to morning before the LORD:[ it shall be] a statute for ever unto their generations on the behalf of the children of Israel.
  • New English Translation
    In the tent of meeting outside the curtain that is before the testimony, Aaron and his sons are to arrange it from evening to morning before the LORD. This is to be a lasting ordinance among the Israelites for generations to come.
  • World English Bible
    In the Tent of Meeting, outside the veil which is before the covenant, Aaron and his sons shall keep it in order from evening to morning before Yahweh: it shall be a statute forever throughout their generations on the behalf of the children of Israel.

交叉引用

  • 民数记 19:21
    你们要永远遵行这定例。洒除秽水的人要洗净衣服。碰过除秽水的人要等到傍晚才能洁净。
  • 民数记 18:23
    只有利未人可在会幕司职,他们要担负触犯圣幕的罪责,这是你们世世代代要遵守的条例。利未人在以色列人中不可有产业,
  • 利未记 16:34
    这是你们要永远遵守的律例——每年一次为以色列人赎罪。”于是,摩西遵行了耶和华的吩咐。
  • 撒母耳记上 3:3
    上帝的灯还没有熄灭,撒母耳睡在耶和华的殿内,即安放上帝约柜的地方。
  • 利未记 3:17
    你们无论住在哪里,都不可吃脂肪和血,这是你们世代永远要遵守的条例。”
  • 出埃及记 30:8
    黄昏点灯的时候,他也要在耶和华面前烧香,世世代代都要如此。
  • 历代志下 13:11
    他们每天早晚向耶和华献燔祭,烧芬芳的香,把供饼摆在洁净的桌子上,每晚点上金灯台的灯。我们遵守我们上帝耶和华的吩咐,你们却背弃祂。
  • 出埃及记 28:43
    亚伦父子们进出会幕或到圣所的祭坛事奉的时候,都要穿上裤子,免得因为触犯圣礼而死亡。这是亚伦及其子孙永远当遵守的条例。
  • 撒母耳记上 30:25
    从那天开始,大卫就把这原则定为以色列的律例和典章,沿用至今。
  • 出埃及记 30:36
    你们要把一些香捣成极细的粉末,放在会幕内的约柜前面,就是我与你会面的地方,你们要视这香为至圣之物。
  • 利未记 3:8
    将手放在羊头上,在会幕前宰杀。亚伦的子孙要把羊羔的血洒在祭坛四周。
  • 哥林多后书 4:6
    因为那吩咐光从黑暗中照射出来的上帝光照了我们的心,为要让我们认识上帝在耶稣基督的面容上所彰显的荣耀。
  • 利未记 24:3
    在会幕遮掩约柜的幔子外,亚伦要负责照看灯,使灯从晚上到早晨一直亮着。这是你们世世代代都要遵守的律例。
  • 出埃及记 26:31-33
    “要用细麻线和蓝色、紫色、朱红色的线织成一幅幔子,上面用精致的手工绣上基路伯天使。要把这幅幔子挂在四根包金的皂荚木柱上,木柱上面有金钩,木柱立在四个带凹槽的银底座上面。要把整幅幔子挂在木柱的金钩上,把约柜抬进幔子里。这幔子把圣幕分为两个部分,幔子里面是至圣所,外面是圣所。
  • 玛拉基书 2:7
    祭司的嘴唇应持守知识,人民应从他口中寻求训诲,因为他是万军之耶和华的使者。
  • 出埃及记 29:44
    “我要使会幕和祭坛圣洁,也要使亚伦父子们圣洁,做祭司事奉我。
  • 出埃及记 25:16
    把我将要赐给你的两块约版放在柜里。
  • 约翰福音 5:35
    约翰是一盏点亮的明灯,你们情愿暂时享受他的光。
  • 出埃及记 16:34
    亚伦便照耶和华给摩西的吩咐,把吗哪放在约柜前保存起来。
  • 创世记 1:8
    上帝称穹苍为天空。晚上过去,早晨到来,这是第二天。
  • 启示录 2:1
    “你要写信告诉以弗所教会的天使,那位右手拿着七颗星、往来于七个金灯台中间的主说,
  • 创世记 1:5
    称光为昼,称暗为夜。晚上过去,早晨到来,这是第一天。
  • 出埃及记 29:9-10
    为他们束上腰带,戴上帽子,他们就按永远的条例得到祭司的职分。你要这样把圣职授予他们。“要把公牛牵到会幕前面,亚伦父子们要把手按在公牛头上,
  • 利未记 24:9
    这些饼要归亚伦及其子孙。他们要在圣洁之处吃,因为在献给耶和华的火祭中,这是至圣之物,要永远归祭司所有。”
  • 诗篇 134:1
    夜间在耶和华殿中事奉的仆人们啊,你们都要称颂耶和华。
  • 民数记 8:9
    你要招聚以色列全体会众,将利未人带到会幕前,
  • 马太福音 4:16
    你们住在黑暗中的人看见了大光,活在死亡阴影下的人被光照亮了!”
  • 出埃及记 29:28
    这些祭物要从以色列人所献的平安祭中取出来,归给亚伦父子们,作为永远的定例。这是以色列人当向耶和华献的祭物。
  • 出埃及记 25:21-22
    要把施恩座放在柜上面,把我赐给你的约版放在柜里。我就在那里跟你会面,从两个基路伯天使中间的施恩座上,把要传给以色列百姓的一切诫命告诉你。
  • 彼得后书 1:19
    这使我们更加确信先知的预言。你们要留意这些预言,把这些预言看作照耀在黑暗中的明灯,一直到天破晓、晨星在你们心中升起。
  • 出埃及记 40:3
    把约柜安置在里面,用幔子遮掩。
  • 路加福音 12:35
    “你们要束上腰带,准备服侍,要点亮灯,
  • 出埃及记 29:42
    “你们世世代代要不断地在我面前献上燔祭,祭礼要在会幕门前举行,这会幕就是我跟你们会面和交谈的地方。