主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 26:30
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾立幕、必遵山上示爾之式、○
新标点和合本
要照着在山上指示你的样式立起帐幕。
和合本2010(上帝版-简体)
要照着在山上所指示你的样式,把帐幕竖立起来。
和合本2010(神版-简体)
要照着在山上所指示你的样式,把帐幕竖立起来。
当代译本
要照着我在山上所指示你的样式,把圣幕支搭起来。
圣经新译本
你要照着在山上指示你的样式立起会幕。
新標點和合本
要照着在山上指示你的樣式立起帳幕。
和合本2010(上帝版-繁體)
要照着在山上所指示你的樣式,把帳幕豎立起來。
和合本2010(神版-繁體)
要照着在山上所指示你的樣式,把帳幕豎立起來。
當代譯本
要照著我在山上所指示你的樣式,把聖幕支搭起來。
聖經新譯本
你要照著在山上指示你的樣式立起會幕。
呂振中譯本
你立起帳幕、要照你在山上蒙指示的模樣。
文理和合譯本
立幕、必循在山示汝之式、○
文理委辦譯本
我於山示汝當建之幕、必遵其式。○
New International Version
“ Set up the tabernacle according to the plan shown you on the mountain.
New International Reader's Version
“ Set up the holy tent in keeping with the plan I showed you on the mountain.
English Standard Version
Then you shall erect the tabernacle according to the plan for it that you were shown on the mountain.
New Living Translation
“ Set up this Tabernacle according to the pattern you were shown on the mountain.
Christian Standard Bible
You are to set up the tabernacle according to the plan for it that you have been shown on the mountain.
New American Standard Bible
Then you shall erect the tabernacle according to its plan which you have been shown on the mountain.
New King James Version
And you shall raise up the tabernacle according to its pattern which you were shown on the mountain.
American Standard Version
And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which hath been showed thee in the mount.
Holman Christian Standard Bible
You are to set up the tabernacle according to the plan for it that you have been shown on the mountain.
King James Version
And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which was shewed thee in the mount.
New English Translation
You are to set up the tabernacle according to the plan that you were shown on the mountain.
World English Bible
You shall set up the tabernacle according to the way that it was shown to you on the mountain.
交叉引用
出埃及記 25:40
爾當謹慎、必遵在山上示爾之式而作之、
希伯來書 8:5
彼眾在此所用以奉事天主者、即在天者之影與像、如昔摩西將造幕時、天主命之曰、爾當慎、爾造諸物、皆循在山所示爾之式、
出埃及記 25:9
製造其幕、及幕中一切器具、皆當遵我示爾之式、○
使徒行傳 7:44
我列祖在曠野有法幕、如諭摩西者、命其遵所見之式而作、
約書亞記 18:1
以色列會眾集於示羅、以會幕立於彼、斯地皆為其所服、服或作獲
出埃及記 40:17-18
第二年、正月朔、會幕遂建、摩西建會幕、置座、立板、施楗、豎柱、
出埃及記 27:8
祭臺須以板作而空其內、作祭臺須遵山上示爾之式、○
出埃及記 40:2
正月朔、爾當建會幕、
希伯來書 9:23
按天上物式而造者、當用如此之祭祀以潔之、則天上本物、當用較此更美之祭祀以潔之、
民數記 10:21
後舁聖所器具者哥轄子孫乃啟行、彼未至之先、運幕者已建立其幕、○
希伯來書 8:2
司理聖所聖所或作聖事及真幕、乃主所設、非人所設者、