主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 26:30
>>
本节经文
聖經新譯本
你要照著在山上指示你的樣式立起會幕。
新标点和合本
要照着在山上指示你的样式立起帐幕。
和合本2010(上帝版-简体)
要照着在山上所指示你的样式,把帐幕竖立起来。
和合本2010(神版-简体)
要照着在山上所指示你的样式,把帐幕竖立起来。
当代译本
要照着我在山上所指示你的样式,把圣幕支搭起来。
圣经新译本
你要照着在山上指示你的样式立起会幕。
新標點和合本
要照着在山上指示你的樣式立起帳幕。
和合本2010(上帝版-繁體)
要照着在山上所指示你的樣式,把帳幕豎立起來。
和合本2010(神版-繁體)
要照着在山上所指示你的樣式,把帳幕豎立起來。
當代譯本
要照著我在山上所指示你的樣式,把聖幕支搭起來。
呂振中譯本
你立起帳幕、要照你在山上蒙指示的模樣。
文理和合譯本
立幕、必循在山示汝之式、○
文理委辦譯本
我於山示汝當建之幕、必遵其式。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾立幕、必遵山上示爾之式、○
New International Version
“ Set up the tabernacle according to the plan shown you on the mountain.
New International Reader's Version
“ Set up the holy tent in keeping with the plan I showed you on the mountain.
English Standard Version
Then you shall erect the tabernacle according to the plan for it that you were shown on the mountain.
New Living Translation
“ Set up this Tabernacle according to the pattern you were shown on the mountain.
Christian Standard Bible
You are to set up the tabernacle according to the plan for it that you have been shown on the mountain.
New American Standard Bible
Then you shall erect the tabernacle according to its plan which you have been shown on the mountain.
New King James Version
And you shall raise up the tabernacle according to its pattern which you were shown on the mountain.
American Standard Version
And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which hath been showed thee in the mount.
Holman Christian Standard Bible
You are to set up the tabernacle according to the plan for it that you have been shown on the mountain.
King James Version
And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which was shewed thee in the mount.
New English Translation
You are to set up the tabernacle according to the plan that you were shown on the mountain.
World English Bible
You shall set up the tabernacle according to the way that it was shown to you on the mountain.
交叉引用
出埃及記 25:40
你要留心照著在山上指示你的樣式去做。”
希伯來書 8:5
這些祭司所供奉的職事,不過是天上的事物的副本和影像,就如摩西將要造會幕的時候,神曾經警告他說:“你要留心,各樣物件,都要照著在山上指示你的樣式去作。”
出埃及記 25:9
按著我指示你建造會幕和一切器具的樣式,你們要照樣建造。
使徒行傳 7:44
“我們的祖先在曠野有作證的帳幕,就是跟摩西談話的那位指示他,依照他看見的樣式做的。
約書亞記 18:1
以色列全體會眾聚集在示羅,把會幕豎立在那裡,因為那地在他們面前被征服了。
出埃及記 40:17-18
第二年正月初一日,帳幕就豎立起來了。摩西豎立起帳幕,安上柱座,放上木板,安上橫閂,豎立柱子。
出埃及記 27:8
你要用木板做祭壇,祭壇是空心的。你要照著在山上指示你的去做。
出埃及記 40:2
“正月初一日,你要把會幕的帳幕豎立起來,
希伯來書 9:23
照著天上樣式作的既然必須這樣去潔淨,天上物體的本身,就應該用更美的祭品去潔淨了。
民數記 10:21
哥轄人抬著聖物起行;他們到達之前,人已經把帳幕豎立起來。
希伯來書 8:2
在至聖所和真會幕裡供職;這真會幕是主支搭的,不是人支搭的。