-
當代譯本
每五幅連在一起,形成兩幅大幔子。
-
新标点和合本
这五幅幔子要幅幅相连;那五幅幔子也要幅幅相连。
-
和合本2010(上帝版-简体)
这五幅幔子要彼此相连;那五幅幔子也彼此相连。
-
和合本2010(神版-简体)
这五幅幔子要彼此相连;那五幅幔子也彼此相连。
-
当代译本
每五幅连在一起,形成两幅大幔子。
-
圣经新译本
其中五幅幔子要彼此相连,另外五幅幔子也要彼此相连。
-
新標點和合本
這五幅幔子要幅幅相連;那五幅幔子也要幅幅相連。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
這五幅幔子要彼此相連;那五幅幔子也彼此相連。
-
和合本2010(神版-繁體)
這五幅幔子要彼此相連;那五幅幔子也彼此相連。
-
聖經新譯本
其中五幅幔子要彼此相連,另外五幅幔子也要彼此相連。
-
呂振中譯本
五幅幔子要彼此相連;另五幅幔子也要彼此相連。
-
文理和合譯本
幔相連各五、
-
文理委辦譯本
幔相連各五。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
五幔連成一幅、又五幔連成一幅、
-
New International Version
Join five of the curtains together, and do the same with the other five.
-
New International Reader's Version
Join five of the curtains together. Do the same thing with the other five.
-
English Standard Version
Five curtains shall be coupled to one another, and the other five curtains shall be coupled to one another.
-
New Living Translation
Join five of these curtains together to make one long curtain, then join the other five into a second long curtain.
-
Christian Standard Bible
Five of the curtains should be joined together, and the other five curtains joined together.
-
New American Standard Bible
Five curtains shall be joined to one another, and the other five curtains shall be joined to one another.
-
New King James Version
Five curtains shall be coupled to one another, and the other five curtains shall be coupled to one another.
-
American Standard Version
Five curtains shall be coupled together one to another; and the other five curtains shall be coupled one to another.
-
Holman Christian Standard Bible
Five of the curtains should be joined together, and the other five curtains joined together.
-
King James Version
The five curtains shall be coupled together one to another; and[ other] five curtains[ shall be] coupled one to another.
-
New English Translation
Five curtains are to be joined, one to another, and the other five curtains are to be joined, one to another.
-
World English Bible
Five curtains shall be coupled together to one another, and the other five curtains shall be coupled to one another.