主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 25:40
>>
本节经文
文理委辦譯本
爾惟慎、余於山巔、所示爾之模式、爾其遵之。
新标点和合本
要谨慎做这些物件,都要照着在山上指示你的样式。”
和合本2010(上帝版-简体)
要谨慎,照着在山上指示你的样式去做。”
和合本2010(神版-简体)
要谨慎,照着在山上指示你的样式去做。”
当代译本
你务要照着在山上指示你的样式造这些器具。
圣经新译本
你要留心照着在山上指示你的样式去做。”
新標點和合本
要謹慎做這些物件,都要照着在山上指示你的樣式。」
和合本2010(上帝版-繁體)
要謹慎,照着在山上指示你的樣式去做。」
和合本2010(神版-繁體)
要謹慎,照着在山上指示你的樣式去做。」
當代譯本
你務要照著在山上指示你的樣式造這些器具。
聖經新譯本
你要留心照著在山上指示你的樣式去做。”
呂振中譯本
你要謹慎,照在山上指示你的模型去作。
文理和合譯本
爾其慎而為之、必循在山所示爾之式焉、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾當謹慎、必遵在山上示爾之式而作之、
New International Version
See that you make them according to the pattern shown you on the mountain.
New International Reader's Version
Be sure to make everything just like the pattern I showed you on the mountain.
English Standard Version
And see that you make them after the pattern for them, which is being shown you on the mountain.
New Living Translation
“ Be sure that you make everything according to the pattern I have shown you here on the mountain.
Christian Standard Bible
Be careful to make them according to the pattern you have been shown on the mountain.
New American Standard Bible
See that you make them by the pattern for them, which was shown to you on the mountain.
New King James Version
And see to it that you make them according to the pattern which was shown you on the mountain.
American Standard Version
And see that thou make them after their pattern, which hath been showed thee in the mount.
Holman Christian Standard Bible
Be careful to make them according to the pattern you have been shown on the mountain.
King James Version
And look that thou make[ them] after their pattern, which was shewed thee in the mount.
New English Translation
Now be sure to make them according to the pattern you were shown on the mountain.
World English Bible
See that you make them after their pattern, which has been shown to you on the mountain.
交叉引用
使徒行傳 7:44
昔於曠野、我列祖有幕可證、如上帝命摩西云、爾必遵所見幕式而造之、是後、上帝逐異邦人於我祖前、我祖與約書亞相承此幕、奉之入居其地、傳至大闢、
希伯來書 8:5
昔摩西始欲張幕、得上帝默示、曰、爾惟慎、余於山巔、示爾造物之模式、爾其遵之、
出埃及記 26:30
我於山示汝當建之幕、必遵其式。○
民數記 8:4
燈臺自柱及花、悉用圓輪法、以金為之、乃耶和華所示、摩西已遵其式。○
歷代志上 28:11
大闢以殿廊、府庫、樓室、施恩所之式、示子所羅門。
歷代志上 28:19
大闢曰、以上諸式、乃耶和華圖以示我、
出埃及記 25:9
我所示爾之幕、與器必遵式以造。○
以西結書 43:11-12
出埃及記 39:42-43
以色列族循耶和華所諭摩西之命、而作諸工。摩西觀諸工、悉遵耶和華所諭而作、故摩西為之祝嘏。