主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 25:18
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
以金作二基路伯、用鏇法作之、置於贖罪蓋之兩旁、
新标点和合本
要用金子锤出两个基路伯来,安在施恩座的两头。
和合本2010(上帝版-简体)
要造两个用金子锤出的基路伯,从柜盖的两端锤出它们。
和合本2010(神版-简体)
要造两个用金子锤出的基路伯,从柜盖的两端锤出它们。
当代译本
用纯金在施恩座的两端打造两个基路伯天使,
圣经新译本
你要用黄金锤成两个基路伯,放在施恩座的两端。
新標點和合本
要用金子錘出兩個基路伯來,安在施恩座的兩頭。
和合本2010(上帝版-繁體)
要造兩個用金子錘出的基路伯,從櫃蓋的兩端錘出它們。
和合本2010(神版-繁體)
要造兩個用金子錘出的基路伯,從櫃蓋的兩端錘出它們。
當代譯本
用純金在施恩座的兩端打造兩個基路伯天使,
聖經新譯本
你要用黃金錘成兩個基路伯,放在施恩座的兩端。
呂振中譯本
要用金子作兩個基路伯,用錘的法子來作,在除罪蓋的兩頭。
文理和合譯本
以金用鏇法作基路伯二、置施恩座之兩端、
文理委辦譯本
用圓輪法作二𠼻𡀔[口氷]、置施恩所之兩旁、
New International Version
And make two cherubim out of hammered gold at the ends of the cover.
New International Reader's Version
Make two cherubim out of hammered gold at the ends of the cover.
English Standard Version
And you shall make two cherubim of gold; of hammered work shall you make them, on the two ends of the mercy seat.
New Living Translation
Then make two cherubim from hammered gold, and place them on the two ends of the atonement cover.
Christian Standard Bible
Make two cherubim of gold; make them of hammered work at the two ends of the mercy seat.
New American Standard Bible
You shall make two cherubim of gold; make them of hammered work at the two ends of the atoning cover.
New King James Version
And you shall make two cherubim of gold; of hammered work you shall make them at the two ends of the mercy seat.
American Standard Version
And thou shalt make two cherubim of gold; of beaten work shalt thou make them, at the two ends of the mercy- seat.
Holman Christian Standard Bible
Make two cherubim of gold; make them of hammered work at the two ends of the mercy seat.
King James Version
And thou shalt make two cherubims[ of] gold,[ of] beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat.
New English Translation
You are to make two cherubim of gold; you are to make them of hammered metal on the two ends of the atonement lid.
World English Bible
You shall make two cherubim of hammered gold. You shall make them at the two ends of the mercy seat.
交叉引用
列王紀上 8:6-7
祭司舁主之約匱、入於其所、即內殿至聖所、二基路伯翼下、二基路伯張翼於匱所之上、覆匱與其杠、
以西結書 10:20
昔我在迦巴魯河濱、所見以色列天主之榮光下之活物即此、始知為基路伯
歷代志上 28:18
精金之焚香臺之式、與輿之式、即金基路伯、其金有定數、基路伯展翼、覆於主之約匱、
希伯來書 9:5
匱上有榮耀之基路冰、掩罩於贖罪之所、論此數端、今且不詳言之、
以西結書 10:2
主諭衣白細麻衣者曰、爾入基路伯下之輪中、自諸基路伯中、取火炭滿掬、散之邑上、我遂見其往、
以西結書 41:18-19
墻上雕基路伯與巴勒瑪樹狀、二基路伯間有一巴勒瑪樹、每一基路伯有二面、左有人面、向巴勒瑪樹、右有獅面、向巴勒瑪樹、殿之四周皆如此、
創世記 3:24
遂逐人出、乃於伊甸園東、置基路伯、與自舞之利劍、以防守生命樹之途、
列王紀上 6:23-28
以野油果木作二基路伯、置於內殿之中、各高十尺、基路伯有二翼、翼長五尺、自此翼根、至彼翼根、共十尺、第二基路伯亦十尺、二基路伯度量形式皆同、此基路伯高十尺、彼基路伯亦然、置基路伯於內殿之中、基路伯張翼、此基路伯一翼及於此旁之墻、彼基路伯一翼及於彼旁之墻、向內二翼、彼此相接、以金蔽二基路伯、
撒母耳記上 4:4
民遣人至示羅、由彼以居基路伯間萬有之主之約匱舁來、以利二子何弗尼非尼哈偕至、守天主之約匱、
出埃及記 37:7-9
以金作二基路伯、以鏇法作之、置於贖罪蓋之兩旁、此旁作一基路伯、彼旁作一基路伯、於贖罪蓋之兩旁作基路伯、基路伯高展其翼、以覆贖罪蓋、其面向贖罪蓋、彼此相對、○