主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及记 25:18
>>
本节经文
当代译本
用纯金在施恩座的两端打造两个基路伯天使,
新标点和合本
要用金子锤出两个基路伯来,安在施恩座的两头。
和合本2010(上帝版-简体)
要造两个用金子锤出的基路伯,从柜盖的两端锤出它们。
和合本2010(神版-简体)
要造两个用金子锤出的基路伯,从柜盖的两端锤出它们。
圣经新译本
你要用黄金锤成两个基路伯,放在施恩座的两端。
新標點和合本
要用金子錘出兩個基路伯來,安在施恩座的兩頭。
和合本2010(上帝版-繁體)
要造兩個用金子錘出的基路伯,從櫃蓋的兩端錘出它們。
和合本2010(神版-繁體)
要造兩個用金子錘出的基路伯,從櫃蓋的兩端錘出它們。
當代譯本
用純金在施恩座的兩端打造兩個基路伯天使,
聖經新譯本
你要用黃金錘成兩個基路伯,放在施恩座的兩端。
呂振中譯本
要用金子作兩個基路伯,用錘的法子來作,在除罪蓋的兩頭。
文理和合譯本
以金用鏇法作基路伯二、置施恩座之兩端、
文理委辦譯本
用圓輪法作二𠼻𡀔[口氷]、置施恩所之兩旁、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以金作二基路伯、用鏇法作之、置於贖罪蓋之兩旁、
New International Version
And make two cherubim out of hammered gold at the ends of the cover.
New International Reader's Version
Make two cherubim out of hammered gold at the ends of the cover.
English Standard Version
And you shall make two cherubim of gold; of hammered work shall you make them, on the two ends of the mercy seat.
New Living Translation
Then make two cherubim from hammered gold, and place them on the two ends of the atonement cover.
Christian Standard Bible
Make two cherubim of gold; make them of hammered work at the two ends of the mercy seat.
New American Standard Bible
You shall make two cherubim of gold; make them of hammered work at the two ends of the atoning cover.
New King James Version
And you shall make two cherubim of gold; of hammered work you shall make them at the two ends of the mercy seat.
American Standard Version
And thou shalt make two cherubim of gold; of beaten work shalt thou make them, at the two ends of the mercy- seat.
Holman Christian Standard Bible
Make two cherubim of gold; make them of hammered work at the two ends of the mercy seat.
King James Version
And thou shalt make two cherubims[ of] gold,[ of] beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat.
New English Translation
You are to make two cherubim of gold; you are to make them of hammered metal on the two ends of the atonement lid.
World English Bible
You shall make two cherubim of hammered gold. You shall make them at the two ends of the mercy seat.
交叉引用
列王纪上 8:6-7
祭司把耶和华的约柜抬进内殿,即至圣所,放在两个基路伯天使的翅膀下面。基路伯天使展开翅膀,遮盖约柜和抬约柜的横杠。
以西结书 10:20
这些是我在迦巴鲁河边所看见的活物,他们在以色列上帝的下面。我知道他们是基路伯天使。
历代志上 28:18
纯金香坛的分量,以及在施恩座上展开翅膀遮盖耶和华约柜的基路伯天使的样式。
希伯来书 9:5
上面有荣耀的基路伯天使,高展翅膀盖着约柜上面的施恩座。关于这些事,现在不能一一细说。
以西结书 10:2
耶和华对那穿细麻衣的人说:“你到基路伯天使下边旋转的轮子中间,双手拿满火炭,撒在城上。”我见他进去了。
以西结书 41:18-19
木板上刻着基路伯天使和棕树,两者彼此相间排列。基路伯天使有两个面孔:一个是人的脸,面向一边的棕树;一个是狮子的脸,面向另一边的棕树。
创世记 3:24
上帝赶走了亚当以后,就派遣基路伯天使驻守在伊甸园东边,又用一把旋转的火剑守护在通往生命树的路上。
列王纪上 6:23-28
至圣所里面放着两个橄榄木造的基路伯天使,各高四米半,各有两个二点二五米长的翅膀,双翅展开,两翅尖相距四点五米。两个基路伯的大小和形状一模一样,高度都是四点五米。他将两个基路伯安在至圣所内,两个基路伯展开翅膀,各有一个翅膀在至圣所的中央相接,另一个翅膀的尖端触到墙壁。这两个基路伯天使也包上金。
撒母耳记上 4:4
于是,他们派人去示罗把那坐在基路伯天使上的万军之耶和华的约柜抬来。以利的两个儿子何弗尼和非尼哈也随上帝的约柜同来。
出埃及记 37:7-9
又在施恩座的两端用金子打造两个基路伯天使,这两个基路伯天使跟施恩座连在一起,在施恩座的两端,面对面朝向施恩座,向上展开翅膀遮盖施恩座。