主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及记 22:18
>>
本节经文
新标点和合本
“行邪术的女人,不可容她存活。
和合本2010(上帝版-简体)
“行邪术的女人,不可让她存活。
和合本2010(神版-简体)
“行邪术的女人,不可让她存活。
当代译本
“凡行邪术的女人,必须被处死。
圣经新译本
“不可让行巫术的女人活着。
新標點和合本
「行邪術的女人,不可容她存活。
和合本2010(上帝版-繁體)
「行邪術的女人,不可讓她存活。
和合本2010(神版-繁體)
「行邪術的女人,不可讓她存活。
當代譯本
「凡行邪術的女人,必須被處死。
聖經新譯本
“不可讓行巫術的女人活著。
呂振中譯本
『你不可容行邪術的女人活着。
文理和合譯本
巫蠱之女、勿容其生、○
文理委辦譯本
巫者罪當死。
施約瑟淺文理新舊約聖經
女有巫術者、毋容生存、○
New International Version
“ Do not allow a sorceress to live.
New International Reader's Version
“ Do not let a woman who does evil magic stay alive. Put her to death.
English Standard Version
“ You shall not permit a sorceress to live.
New Living Translation
“ You must not allow a sorceress to live.
Christian Standard Bible
“ Do not allow a sorceress to live.
New American Standard Bible
“ You shall not allow a sorceress to live.
New King James Version
“ You shall not permit a sorceress to live.
American Standard Version
Thou shalt not suffer a sorceress to live.
Holman Christian Standard Bible
“ You must not allow a sorceress to live.
King James Version
Thou shalt not suffer a witch to live.
New English Translation
“ You must not allow a sorceress to live.
World English Bible
“ You shall not allow a sorceress to live.
交叉引用
利未记 20:27
撒母耳记上 28:3
那时撒母耳已经死了,全以色列为他哀哭,把他葬在他本乡拉玛。扫罗曾经把招魂的和通灵的从国中驱除了。
利未记 20:6
撒母耳记上 28:9
那女人对他说:“看哪,你知道扫罗所做的事,他把招魂的和通灵的从国中剪除了。你为什么对我设下圈套,要害死我呢?”
申命记 18:10-11
利未记 19:31
以赛亚书 19:3
埃及人必失魂落魄;我要使他们的计划混乱。他们必求问偶像、阴魂、招魂的和通灵的;
利未记 19:26
使徒行传 19:19
又有许多行邪术的人,把他们的书籍拿到一处,当众烧掉。他们估算了那些书的价值,发现共值五万个银币。
启示录 22:15
那些犬类、行邪术的、淫乱的、杀人的、拜偶像的,以及所有爱虚假、行虚假的人,都在外面。
加拉太书 5:20
拜偶像、行邪术、仇恨、纷争、嫉恨、暴怒、争竞、分裂、结派、
使徒行传 8:9-11
有一个名叫西门的人,自称是个大人物,一向在那城里行邪术,使撒马利亚的居民十分惊讶。所有的人,从卑微的到尊贵的,都听从他。他们说:“这个人就是那被称为‘神的大能者’的。”他们听从他,因为他长期以来用邪术使他们十分惊讶。
使徒行传 16:16-19
有一次,我们往祷告的地方去,迎面来了一个有占卜邪灵附身的女仆。她用算命为她的主人们带来大量的生意。她跟着保罗和我们,喊叫说:“这些人是至高神的奴仆,向你们传讲救恩的道。”她一连几天都这样做。保罗厌烦了,就转过身对那邪灵说:“我奉耶稣基督的名,吩咐你从她身上出来!”那邪灵立刻就出来了。女仆的主人们看见他们的生意没有希望了,就揪住保罗和赛拉斯,把他们拖到街市上去见首领们。