主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及记 21:17
>>
本节经文
新标点和合本
“咒骂父母的,必要把他治死。
和合本2010(上帝版-简体)
“咒骂父母的,必被处死。
和合本2010(神版-简体)
“咒骂父母的,必被处死。
当代译本
咒骂父母的,必须被处死。
圣经新译本
咒骂父母的,必要把那人处死。
新標點和合本
「咒罵父母的,必要把他治死。
和合本2010(上帝版-繁體)
「咒罵父母的,必被處死。
和合本2010(神版-繁體)
「咒罵父母的,必被處死。
當代譯本
咒罵父母的,必須被處死。
聖經新譯本
咒罵父母的,必要把那人處死。
呂振中譯本
『咒罵父親或母親的必須被處死。
文理和合譯本
詛父母者、殺無赦、○
文理委辦譯本
詛父母者殺無赦。
施約瑟淺文理新舊約聖經
詛父母者殺無赦、○
New International Version
“ Anyone who curses their father or mother is to be put to death.
New International Reader's Version
“ Anyone who asks for something bad to happen to their father or mother must be put to death.
English Standard Version
“ Whoever curses his father or his mother shall be put to death.
New Living Translation
“ Anyone who dishonors father or mother must be put to death.
Christian Standard Bible
“ Whoever curses his father or his mother must be put to death.
New American Standard Bible
“ And one who curses his father or his mother shall certainly be put to death.
New King James Version
“ And he who curses his father or his mother shall surely be put to death.
American Standard Version
And he that curseth his father or his mother, shall surely be put to death.
Holman Christian Standard Bible
“ Whoever curses his father or his mother must be put to death.
King James Version
And he that curseth his father, or his mother, shall surely be put to death.
New English Translation
“ Whoever treats his father or his mother disgracefully must surely be put to death.
World English Bible
“ Anyone who curses his father or his mother shall surely be put to death.
交叉引用
箴言 20:20
诅咒自己父母的,他的灯将在极深的黑暗中熄灭。
申命记 27:16
箴言 30:11
这世代诅咒自己的父亲,也不祝福自己的母亲。
马可福音 7:10-11
摩西吩咐过‘你要孝敬你的父母’,又说‘咒骂父亲或母亲的人,必须处死。’你们却说‘如果一个人对父亲或母亲说:我本该给你的,已经做了“各尔板”——这意思是“圣殿奉献”,
利未记 20:9-10
箴言 30:17
嘲笑父亲,藐视而不顺从母亲的,他的眼睛将被溪谷的乌鸦挖出来,被鹰雏吃掉。
马太福音 15:3-6
耶稣回答他们,说:“你们为什么为了你们的传统而违犯神的命令呢?神吩咐过‘你要孝敬你的父母’,又说‘咒骂父亲或母亲的人,必须处死。’你们却说‘如果有人对父亲或母亲说:我本该给你的已经做了圣殿奉献,他就可以完全不孝敬父母。’这样,为了你们的传统,你们就废弃了神的话语。