主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及记 21:15
>>
本节经文
当代译本
殴打父母的,必须被处死。
新标点和合本
“打父母的,必要把他治死。
和合本2010(上帝版-简体)
“打父母的,必被处死。
和合本2010(神版-简体)
“打父母的,必被处死。
圣经新译本
“打父母的,必要把那人处死。
新標點和合本
「打父母的,必要把他治死。
和合本2010(上帝版-繁體)
「打父母的,必被處死。
和合本2010(神版-繁體)
「打父母的,必被處死。
當代譯本
毆打父母的,必須被處死。
聖經新譯本
“打父母的,必要把那人處死。
呂振中譯本
『擊打父親或母親的必須被處死。
文理和合譯本
擊父母者、殺無赦、○
文理委辦譯本
擊父母者殺無赦。
施約瑟淺文理新舊約聖經
擊父母者殺無赦、○
New International Version
“ Anyone who attacks their father or mother is to be put to death.
New International Reader's Version
“ Anyone who attacks their father or mother must be put to death.
English Standard Version
“ Whoever strikes his father or his mother shall be put to death.
New Living Translation
“ Anyone who strikes father or mother must be put to death.
Christian Standard Bible
“ Whoever strikes his father or his mother must be put to death.
New American Standard Bible
“ And one who strikes his father or his mother shall certainly be put to death.
New King James Version
“ And he who strikes his father or his mother shall surely be put to death.
American Standard Version
And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.
Holman Christian Standard Bible
“ Whoever strikes his father or his mother must be put to death.
King James Version
And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.
New English Translation
“ Whoever strikes his father or his mother must surely be put to death.
World English Bible
“ Anyone who attacks his father or his mother shall be surely put to death.
交叉引用
箴言 30:17
嘲笑父亲、藐视母亲教诲的,眼睛必被谷中的乌鸦啄出,被秃鹰吃掉。
提摩太前书 1:9
因为律法并不是为义人设的,而是为了对付那些目无法纪、大逆不道、不敬畏上帝、犯罪作恶、不圣洁、贪恋世俗、谋杀父母、行凶害命、
申命记 21:18-21
“如果一个人的儿子冥顽不灵、悖逆成性、屡教不改,他父母要抓住他,把他带到城门口去见本城的长老,对他们说,‘我们这个儿子冥顽不灵、悖逆成性,不肯听从我们,是个贪吃好酒之徒。’全城的人都要用石头打死他,从你们中间除掉这种罪恶。所有以色列人听说后,都会感到害怕。
申命记 27:24
‘凡暗杀邻居的必受咒诅!’全体民众要回答说,‘阿们!’
箴言 30:11
有一种人咒诅父亲,不为母亲祝福。